Textbeispiele
  • Die gängigen Sicherheitsstandards sind die anerkannte europäische Norm.
    معايير السلامة المعتادة هي المواصفة الأوروبية المعترف بها.
  • Die Produktion nach der europäischen Norm garantiert die Produktqualität.
    التصنيع وفقاً للمواصفة الأوروبية يضمن جودة المنتج.
  • Die Firma hält sich bei der Herstellung von Autos an die europäische Norm.
    الشركة تلتزم بالمواصفة الأوروبية في صناعة السيارات.
  • Geräte, die nach der europäischen Norm hergestellt werden, genießen das Vertrauen der Nutzer.
    الأجهزة المصنعة بناءً على المواصفة الأوروبية تحظى بثقة المستخدمين.
  • Die Anwendung der europäischen Norm gewährleistet den Umweltschutz.
    تطبيق المواصفة الأوروبية يضمن الحفاظ على البيئة.
  • in Anerkennung des Beitrags, den der Europarat auf europäischer Ebene durch seine Normen, Grundsätze und Überwachungsmechanismen zum Schutz und zur Stärkung der Menschenrechte und Grundfreiheiten, der Demokratie und der Rechtsstaatlichkeit leistet, sowie seines Beitrags zu der wirksamen Umsetzung aller einschlägigen völkerrechtlichen Übereinkünfte der Vereinten Nationen,
    وإذ تقر بمساهمة مجلس أوروبا، على الصعيد الأوروبي، في حماية وتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية والديمقراطية وسيادة القانون عن طريق إرساء المعايير والمبادئ وآليات الرصد، وبمساهمته في التنفيذ الفعال لجميع الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة للأمم المتحدة،
  • Die tschechische Erfahrung zeigt, dass es einige Zeit in Anspruch nimmt, sämtliche Normen der Europäischen Union umzusetzen,um sich für die Mitgliedschaft zu qualifizieren.
    وتؤكد تجربة جمهورية التشيك أن الالتزام بكافة معايير الاتحادالأوروبي استعداداً للتأهل للعضوية يستغرق بعض الوقت.
  • Zum Glück sind offen anti-europäische politische Programmenicht die Norm, zumindest noch nicht.
    من يمن الطالع أن البرامج السياسية الصريحة المناهضة لأوروباليست هي القاعدة، على الأقل حتى الآن.
  • In seiner ersten Amtszeit hat Premierminister Recep Tayyip Erdogan einige Einschränkungen der kurdischen Minderheitengelockert und Reformen eingeleitet, die die Rechtsordnung des Landes an europäische Normen angleichen sollten.
    فأثناء فترة ولايته الأولى بادر رئيس الوزراء رجب طيب أردوغانإلى تخفيف بعض القيود المفروضة على الأقليات الكردية وتطبيق الإصلاحاتالتي جعلت النظام القضائي في البلاد متوافقاً مع المعاييرالأوروبية.
  • Wir werden für lebensnotwendige Reformen kämpfen, um die Verhältnisse im Land in Einklang mit europäischen Normen zubringen.
    سوف نكافح في سبيل تنفيذ الإصلاحات الأساسية اللازمة للارتقاءبالبلاد إلى المعايير الأوروبية.