die Chancengleichheit [pl. Chancengleichheiten]
Textbeispiele
  • In unserer Gesellschaft herrscht Chancengleichheit für alle Bürger.
    في مجتمعنا، يوجد تكافؤ الفرص لجميع المواطنين.
  • Der Staat muss die Chancengleichheit in der Bildung gewährleisten.
    يجب على الدولة ضمان تكافؤ الفرص في التعليم.
  • Chancengleichheit bedeutet, dass alle Menschen unabhängig von ihrer Herkunft die gleichen Möglichkeiten haben sollten.
    تكافؤ الفرص يعني أن جميع الناس يجب أن يكون لديهم الفرص المتشابهة بغض النظر عن أصولهم.
  • Chancengleichheit ist ein fundamentales Prinzip in einer demokratischen Gesellschaft.
    تكافؤ الفرص هو مبدأ أساسي في مجتمع ديمقراطي.
  • Wir kämpfen für die Chancengleichheit in der Arbeitswelt.
    نحن نناضل من أجل تكافؤ الفرص في عالم العمل.
  • Sie wird sich darüber hinaus national und im Rahmen ihrer EU- und G8-Präsidentschaften dafür einsetzen, Märkte zu öffnen und die Voraussetzungen für mehr Chancengleichheit im Wettbewerb zu verbessern.
    وعلاوة على ذلك سوف تبذل الحكومة الاتحاديةُ قصارى جهدها إما على الصعيد الوطني أو في إطار رئاسة الاتحاد الأوروبي ومجموعة الدول الثماني من أجل فتحِ الأسواق وتحسين شروطِ المزيد من تكافؤ الفرص في مجال المنافسة.
  • Deswegen ist die EU so wichtig: Man muss die Frauen besser bilden, man muss ihnen bessere Arbeitsgarantien geben, und auch Chancengleichheit.
    لهذا السبب فإنَّ الاتِّحاد الأوروبي مهم؛ إذ يجب على المرء تحسين تعليم النساء ويجب أيضًا منحهنَّ ضمانات عمل أفضل وكذلك تكافؤ في الفرص.
  • Chancengleichheit bzw. Gleichbehandlung in Bildung und Ausbildung sowie Arbeitsmarkt und Beschäftigung, setzt immer ein staatliches Handeln voraus.
    إنَّ مسألة تكافؤ الفرص والمساواة في التعامل في التعليم والتدريب المهني وكذلك في سوق العمل تشترط دائمًا قيام الدولة الدولة بعمل.
  • Chancengleichheit entwickelt sich nicht von selbst. Es bedarf konkreter rechtlicher und politischer Rahmenbedingungen durch den Staat, um eine solche Gleichstellung erreichen und aufrecht erhalten zu können.
    وتكافؤ الفرص لا ينشأ من ذاته؛ بل يحتاج إلى فرض شروط سياسية عامة من قبل الدولة، بغية التمكّن من التوصّل إلى مثل هذه المساواة والمحافظة عليها.
  • Klassische Einwanderungsländer wie die USA mit ihrem "Affirmative action"-Programm und sogar Großbritannien mit seinem "Race Relations Amendment Act 2000" führen uns eindrücklich vor Augen, dass eine Gleichstellung für Angehörige von ethnischen Minderheiten und Einwanderer nur auf der Grundlage von Gesetzen möglich ist, die Chancengleichheit fördern und garantieren.
    تظهر لنا بوضوح دول الهجرة الكلاسيكية مثل الولايات المتَّحدة الأمريكية من خلال برنامجها المعروف باسم "العمل الإيجابي" Affirmative action وبريطانيا العظمى من خلال برنامجها الذي يعرف باسم "قانون إصلاح العلاقات العرقية 2000" Race Relations Amendment Act 2000 أنَّ مساواة أبناء الأقليات العرقية والمهاجرين غير ممكنة إلاَّ على أساس القوانين التي تُنمِّي تكافؤ الفرص وتحافظ عليه.
  • Eine nachhaltige Integrationspolitik muss einerseits das Recht zur kulturellen und religiösen Verschiedenheit stärken, andererseits die Chancengleichheit der Angehörigen von ethnischen Minderheiten sichern.
    فمن ناحية لا بدّ لسياسة الاندماج المستدامة من تعزيز التنوّع الثقافي والديني، وأن تضمن من ناحية أخرى تكافؤ الفرص لأبناء الأقليات العرقية.
  • g) die größere Vertretung von Frauen in staatlichen Entscheidungsgremien fördern, namentlich auch durch die Gewährleistung ihrer Chancengleichheit bei der vollen Mitwirkung am politischen Prozess.
    (ز) تشجيع المشاركة المتزايدة للمرأة في الهيئات الحكومية التي تتولى صنع القرارات، بوسائل منها ضمان تكافؤ فرص مشاركتها في العملية السياسية مشاركة كاملة.
  • sowie in Bekräftigung der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen, in der bekräftigt wird, dass die Gleichberechtigung und Chancengleichheit von Männern und Frauen gewährleistet sein muss, und in der unter anderem gefordert wird, die Gleichstellung der Geschlechter und die Ermächtigung der Frau als wirksame und grundlegende Mittel zur Beseitigung von Armut und Hunger, zur Bekämpfung von Krankheit und zur Herbeiführung einer wirklich nachhaltigen Entwicklung zu fördern,
    وإذ تؤكد من جديد أيضا إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، الذي يؤكد ضرورة ضمان المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص للمرأة والرجل، ويدعو، في جملة أمور، إلى تعزيـز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بوصفهما وسيلتين فعالتين وضروريتين للقضاء على الفقر والجوع، وفي مكافحة الأمراض، وفي التحفيز على تحقيق تنمية مستدامة بحق،
  • c) das Recht auf Bildung auf der Grundlage der Chancengleichheit und der Nichtdiskriminierung anerkennen, indem der Grundschulbesuch obligatorisch und für alle Kinder unentgeltlich gemacht wird, indem sichergestellt wird, dass alle Kinder Zugang zu einer hochwertigen Bildung haben, und indem dafür gesorgt wird, dass eine Sekundarschulbildung allgemein verfügbar und für alle zugänglich ist, insbesondere durch die schrittweise Einführung der kostenlosen Bildung, eingedenk dessen, dass besondere Maßnahmen zur Gewährleistung des gleichberechtigten Zugangs, einschließlich gezielter Fördermaßnahmen, zur Herbeiführung der Chancengleichheit und zur Bekämpfung der Ausgrenzung beitragen;
    (ج) التسليم بالحق في التعليم على أساس تكافؤ الفرص وعدم التمييز، وذلك بجعل التعليم الابتدائي إلزاميا وإتاحته مجانا لجميع الأطفال، وضمان أن تتاح لجميع الأطفال إمكانية الحصول على تعليم جيد النوعية، إضافة إلى تعميم التعليم الثانوي وجعله في متناول الجميع، وبخاصة عن طريق الأخذ التدريجي بالتعليم المجاني، على أن يوضع في الاعتبار أن التدابير الخاصة لضمان المساواة في فرص الحصول على التعليم، بما فيها الإجراءات التصحيحية، تدابير تساهم في تحقيق تكافؤ الفرص ومكافحة الاستبعاد؛
  • sowie unter Hinweis auf ihre einschlägigen Resolutionen, insbesondere Resolution 37/52 vom 3. Dezember 1982, mit der sie das Weltaktionsprogramm für Behinderte verabschiedete, Resolution 48/96 vom 20. Dezember 1993, mit der sie die Rahmenbestimmungen für die Herstellung der Chancengleichheit für Behinderte verabschiedete, und Resolution 58/132 vom 22. Dezember 2003 sowie die einschlägigen Resolutionen des Wirtschafts- und Sozialrats und seiner Fachkommissionen,
    وإذ تشير أيضا إلى قراراتها ذات الصلة، ولا سيما القرار 37/52 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1982، الذي اعتمدت بموجبه برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين، والقرار 48/96 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1993، الذي اعتمدت بموجبه القواعد الموحدة لتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين، والقرار 58/132 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003، وكذلك القرارات ذات الصلة التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية،
Synonyme
  • Gleichberechtigung, Emanzipation, Gleichstellung, Chancengleichheit, Gleichrangigkeit
Beispiele
  • Jeder Bürger hat - unabhängig von seiner ethnischen Herkunft und dem sozialen oder wirtschaftlichen Stand - die gleichen Rechte, wie die Freiheit des Denkens und der Entwicklung, die Freiheit der Religion und vor allem Chancengleichheit., Solange sich daran nichts ändert, bleibt Chancengleichheit ein Mythos., Wirkliche Chancengleichheit verhindere, so Picht, aber schon ein Grundfehler unseres Bildungswesens: der Zwang, Lebenschancen ausschließlich als Aufstiegschancen zu begreifen., Besser als Georg Picht antwortet auch heute niemand: Wer sich vom Prinzip der Chancengleichheit abwendet, verabschiedet sich von der Demokratie., "Bildungsreform allein kann soziale und ökonomische Chancengleichheit nicht herstellen", erkannte der amerikanische Erziehungswissenschaftler Christopher Jencks schon Anfang der siebziger Jahre., So stellt sich die Idee von der absoluten Chancengleichheit selbst immer mehr als Bildungsirrtum heraus., So findet der Massenansturm auf die höhere Bildung mit ihren vermeintlichen Aufstiegschancen unter verzerrten Bedingungen stattund das nach drei Jahrzehnten einer Politik vermeintlicher Chancengleichheit., "Wir möchten für unumstößlich richtig halten", wie es Bildungsforscher Lothar Krappmann schon vor zwanzig Jahren formulierte, "daß zunehmende Chancengleichheit im Bildungswesen zum Abbau gesellschaftlicher Ungleichheit beitrage.", In der Bildung sollte Chancengleichheit verwirklicht werden., [pfeil_schwarz_4.gif] In der Bildung sollte Chancengleichheit verwirklicht werden.
leftNeighbours
  • fehlende Chancengleichheit, mehr Chancengleichheit, garantierte Chancengleichheit, fehlender Chancengleichheit, abgestufte Chancengleichheit, Gerechtigkeit Chancengleichheit, soziale Chancengleichheit, mangelnde Chancengleichheit, angestrebte Chancengleichheit, zwecks Chancengleichheit
rightNeighbours
  • Chancengleichheit herzustellen, Chancengleichheit sorgen, Chancengleichheit gewahrt, Chancengleichheit gewährleisten, Chancengleichheit Leistungsgerechtigkeit, Chancengleichheit hergestellt, Chancengleichheit besteht, Chancengleichheit ausgerichtete, Chancengleichheit herrschen, Chancengleichheit herstellen
wordforms
  • Chancengleichheit, Chancengleichheits, Chancengleichheiten