Textbeispiele
  • Die Staatsfinanzen sind für die Stabilität eines Landes essenziell.
    المالية العامة للدولة أمر أساسي لاستقرار البلد.
  • Regierungen müssen eine nachhaltige Staatsfinanzenpolitik anstreben.
    يجب أن تسعى الحكومات إلى سياسة مالية عامة للدولة مستدامة.
  • Experten diskutieren über die Zukunft der Staatsfinanzen.
    يناقش الخبراء مستقبل المالية العامة للدولة.
  • Die Staatsfinanzen sind durch die aktuelle Wirtschaftskrise stark belastet.
    تتأثر المالية العامة للدولة بشدة بسبب الأزمة الاقتصادية الحالية.
  • Eine Verbesserung der Staatsfinanzen ist notwendig, um wirtschaftliches Wachstum sicherzustellen.
    تحسين المالية العامة للدولة ضروري لضمان النمو الاقتصادي.
  • Staatsfinanzen nachhaltig konsoldierung
    توحيد للوضع المالي للدولة بصورة مستدامة
  • Zusammen mit der dafür notwendigen Erhöhung des allgemeinen Umsatzsteuersatzes wird so gewährleistet, dass solide Staatsfinanzen und investitionsfreundliche Rahmenbedingungen zeitlich abgestimmt ineinandergreifen und sich wechselseitig
    وبتضافر هذه الجهود مع الزيادة اللازمة في نسبة الضريبة على القيمة المضافة سوف يتمخض عن ذلك تفاعل وتآذرٌ متزامنان بين المالية العامة الثابتة والشروط الإطارية المشجعة على الاستثمار.
  • Bei allem, was wir gegen die Krise tun, behalten wir immer auch die Staatsfinanzen und die Spielräume der nächsten Generationen im Auge.
    مع كل ما تتخذه الدولة من إجراءات لمواجهة الأزمة فإننا نراعى عملية الحفاظ على أموال الدولة وكذا منح الأجيال القادمة مساحة يتحركون من خلالها.
  • Hinzu kommen könnte in Folge knapper Staatsfinanzen eine reduzierte Investitionsbereitschaft in Umwelt, Infrastruktur, Energie und Bildung in der Region.
    أضف إلى ذلك تراجع الإنفاق في مجال البيئة والمرافق والطاقة والتعليم في المنطقة بسبب نقص ميزانية الدول.
  • Die Hilfsgarantie des IWF war ein Reformmotor, die Bankenregeln wurden verschärft und die Staatsfinanzen konsolidiert.
    شكلت الضمانة التي قدمها البنك الدولي لمساعدة تركيا محركاً سرّع في عملية الإصلاح، فتم تشديد اللوائح المصرفية، واستقرت ماليات الدولة.
  • Er fordert die kongolesischen Behörden auf, eine effiziente, transparente und umfassende Kontrolle über die Staatsfinanzen auszuüben und auf diese Weise sicherzustellen, dass die für Veruntreuungs- und Korruptionshandlungen verantwortlichen Personen nicht straflos ausgehen.
    ويناشد السلطات الكونغولية ممارسة مراقبة فعالة وشفافة وشاملة على مالية الدولة، لكفالة عدم إفلات المسؤولين عن أعمال الاختلاس أو الفساد من العقاب.
  • ermutigt die kongolesischen Behörden, mit Unterstützung ihrer internationalen Partner ihre Anstrengungen fortzusetzen, eine wirksame, transparente und umfassende Kontrolle über die Staatsfinanzen auszuüben, um der Straflosigkeit der für Veruntreuungs- oder Korruptionshandlungen verantwortlichen Personen ein Ende zu setzen;
    يشجع السلطات الكونغولية على مواصلة جهودها، بدعم من شركائها الدوليين، لممارسة رقابة فعالة وشفافة وشاملة على مالية الدولة لوضع حد لإفلات المسؤولين عن أعمال الاختلاس أو الفساد من العقاب؛
  • Nun, nachdem die Privatschulden nach einer fieberhaften Intervention der Regierung auf Messers Scheide gehalten wurden,haben sich die Staatsfinanzen drastisch verschlechtert und die Leistungsbilanz ist wieder schwächer geworden.
    والآن، ومع استدامة الديون الأسرية على حد السكين بعدالتدخلات المحمومة من جانب الحكومة، تدهور الموقف المالي بشكل كبير،وتفاقم ميزان الحساب الجاري سوءاً من جديد.
  • Möglicherweise hat die Regierung durch die Ankündigungernsthafter Bemühungen zur Konsolidierung Deutschlands eigener Staatsfinanzen sogar ein wenig zu den guten Wirtschaftszahlenbeigetragen – eine Voraussetzung für das Vertrauen der Investoren.
    بل وربما تكون الحكومة الجديدة قد ساهمت أيضاً ولو بقدر ضئيلفي هذه البيانات الاقتصادية الطيبة من خلال إعلانها عن جهود جادةتبذلها من أجل تعزيز التمويل العام في ألمانيا ـ وهو الأمر الذي يشكلمتطلباً أساسياً لاكتساب ثقة المستثمرين.
  • Obama muss einen mittelfristigen finanzpolitischen Planvorlegen, um die Staatsfinanzen wieder in Ordnung zubringen.
    سوف يكون لزاماً على أوباما أن يضع خطة مالية متوسطة الأجللاستعادة قدرة الحكومة على التمويل.
Beispiele
  • Umgekehrt kann man mit der Sanierung der Staatsfinanzen nicht warten, bis eine neue Finanzverfassung verabschiedet ist., Am Beispiel von Hessen rechnet die Studie vor, welcher Effekt sich für die Staatsfinanzen ergibt., Angesichts der schlechten Lage der Staatsfinanzen fordert die Opposition den Rücktritt von Bundesfinanzminister Hans Eichel (SPD)., Wenn nicht, seien sie für den weiteren Verfall der deutschen Staatsfinanzen verantwortlich., Und schon jetzt ist sicher, dass es im kommenden Jahr kaum besser um Deutschlands Staatsfinanzen bestellt sein wird., Bei dieser Konstellation könne man die Staatsfinanzen sanieren und die Gesundheitsreform in Angriff nehmen, so Tippelskirch., Deshalb wirft der EZB-Rat den Haushaltssündern vor, die Phase hoher Wachstumsraten nicht für eine nachhaltige Gesundung der Staatsfinanzen genutzt zu haben., Die meisten Mitglieder der Währungsunion hätten das mittelfristig vereinbarte Ziel erreicht, ihre Staatsfinanzen auszugleichen oder gar einen Überschuss zu erzielen., Die Zwänge des politischen Tagesgeschäftes sind bereits dabei, eine bedeutende Institution zu zerstören: die glaubwürdige Disziplinierung der Staatsfinanzen durch den Europäischen Stabilitäts- und Wachstumspakt., Arbeitschwerpunkte sind der demographische Wandel und die Alterung der Gesellschaft, der Arbeitsmarkt, die sozialen Sicherungssysteme sowie die Staatsfinanzen.
leftNeighbours
  • solide Staatsfinanzen, zerrütteten Staatsfinanzen, maroden Staatsfinanzen, gesunde Staatsfinanzen, desolaten Staatsfinanzen, soliden Staatsfinanzen, geordnete Staatsfinanzen, gesunden Staatsfinanzen, Solide Staatsfinanzen, knappen Staatsfinanzen
rightNeighbours
  • Staatsfinanzen in Ordnung, Staatsfinanzen in Ordnung bringen, Staatsfinanzen sanieren, Staatsfinanzen konsolidieren, Staatsfinanzen in Ordnung gebracht, Staatsfinanzen saniert, Staatsfinanzen aufbessern, Staatsfinanzen in den Griff, Staatsfinanzen zerrüttet, Staatsfinanzen wieder ins Lot
Notices
  • Staatsfinanzen (Pl)