Textbeispiele
  • Die Bedeckung des Tisches war elegant.
    كانت تغطية الطاولة أنيقة.
  • Sie benötigen eine angemessene Bedeckung für den Pool.
    تحتاج إلى تغطية مناسبة للمسبح.
  • Die Bedeckung des Kuchens mit Schokoladen-Ganache war perfekt.
    كانت تغطية الكعكة بالجاناش الشوكولاته مثالية.
  • Die Bedeckung der Landschaft mit Schnee war atemberaubend.
    كانت تغطية الطبيعة بالثلج مدهشة.
  • Die Bedeckung des Bodens mit Teppich machte den Raum gemütlicher.
    جعلت تغطية الأرض بالسجاد الغرفة أكثر راحة.
  • Als er nun den Ort des Sonnenaufgangs erreichte , fand er , daß sie über Leuten aufgeht , denen Wir keine Bedeckung vor ihr geschaffen hatten .
    « حتى إذا بلغ مطلع الشمس » موضع طلوعها « وجدها تطلع على قوم » هم الزنج « لم نجعل لهم من دونها » أي الشمس « سترا » من لباس ولا سقف ، لأن أرضهم لا تحمل بناء ولهم سروب يغيبون فيها عند طلوع الشمس ويظهرون عند ارتفاعها .
  • Sie war(en ) sicher und unbesorgt . Ihr Rizq kam zu ihnen reichlich aus jedem Ort , dann betrieb(en ) sie Kufr ALLAHs Gaben gegenüber , dann ließ ALLAH sie die Bedeckung von Hunger und Angst fühlen für das , was sie zu bewerkstelligen pflegten .
    « وضرب الله مثلاً » ويبدل منه « قرية » هي مكة والمراد أهلها « كانت آمنة » من الغارات لا تهاج « مطمئنة » لا يحتاج إلى الانتقال عنها لضيق أو خوف « يأتيها رزقها رغدا » واسعا « من كل مكان فكفرت بأنعم الله » بتكذيب النبي صلى الله عليه وسلم « فأذاقها الله لباس الجوع » فقحطوا سبع سنين « والخوف » بسرايا النبي صلى الله عليه وسلم « بما كانوا يصنعون » .
  • Und WIR umhüllten ihre Herzen mit Bedeckung , damit sie ihn nicht begreifen , und machten ihre Ohren schwerhörig . Und jedesmal wenn du deinen HERRN im Quran als Einen Einzigen erwähnt hast , kehrten sie ihre Rücken flüchtend in Abgeneigtheit .
    « وجعلنا على قلوبهم أكنة » أغطية « أن يفقهوه » من أن يفهموا القرآن أي فلا يفهمونه « وفي آذانهم وقرا » ثقلاً فلا يسمعونه « وإذا ذكرت ربك في القرآن وحده ولَّوا على أدبارهم نفورا » عنه .
  • Und keiner begeht mehr Unrecht als derjenige , der an die Ayat seines HERRN erinnert wird , und dann sich von ihnen abwendet und vergißt , was er eigenhändig erworben hat . Gewiß , WIR umhüllten ihre Herzen doch mit Bedeckung , damit sie ihn ( den Quran ) nicht begreifen , und machten ihre Ohren schwerhörig .
    « ومن أظلم ممن ذكر بآيات ربه فأعرض عنها ونسي ما قدمت يداه » ما عمل من الكفر والمعاصي « إنا جعلنا على قلوبهم أكنَّة » أغطية « أن يفقهوه » أي من أن يفهموا القرآن أي فلا يفهمونه « وفي آذانهم وقرا » ثقلاً فلا يسمعونه « وإن تدعهم إلى الهدى فلن يهتدوا إذا » أي بالجعل المذكور « أبدا » .
  • Und sie sagten : " Unsere Herzen sind unter Bedeckung dem gegenüber , wozu du uns rufst , und in unseren Ohren ist Schwerhörigkeit , und zwischen uns und dir gibt es einen Sichtschutz , also handle ! Gewiß , wir handeln ebenfalls . "
    « وقالوا » للنبي « قلوبنا في أكنَّةٍ » أغطية « مما تدعونا إليه وفي آذاننا وقر » ثقل « ومن بيننا وبينك حجاب » خلاف في الدين « فاعمل » على دينك « إننا عاملون » على ديننا .
  • Gewiß , bereits warst du doch demgegenüber achtlos , dann nahmen wir von dir deine Bedeckung weg , dann ist dein Sehen heute scharf .
    « لقد كنت » في الدنيا « في غفلة من هذا » النازل بك اليوم « فكشفنا عنك غطاءك » أزلنا غفلتك بما تشاهده اليوم « فبصرُك اليوم حديد » حاد تدرك به ما أنكرته في الدنيا .
  • Als er nun den Ort des Sonnenaufgangs erreichte , fand er , daß sie über Leuten aufgeht , denen Wir keine Bedeckung vor ihr geschaffen hatten .
    حتى إذا وصل إلى مطلع الشمس وجدها تطلع على قوم ليس لهم بناء يسترهم ، ولا شجر يظلهم من الشمس .
  • Sie war(en ) sicher und unbesorgt . Ihr Rizq kam zu ihnen reichlich aus jedem Ort , dann betrieb(en ) sie Kufr ALLAHs Gaben gegenüber , dann ließ ALLAH sie die Bedeckung von Hunger und Angst fühlen für das , was sie zu bewerkstelligen pflegten .
    وضرب الله مثلا بلدة " مكة " كانت في أمان من الاعتداء ، واطمئنان مِن ضيق العيش ، يأتيها رزقها هنيئًا سهلا من كل جهة ، فجحد أهلُها نِعَمَ الله عليهم ، وأشركوا به ، ولم يشكروا له ، فعاقبهم الله بالجوع ، والخوف من سرايا رسول الله صلى الله عليه وسلم وجيوشه ، التي كانت تخيفهم ؛ وذلك بسبب كفرهم وصنيعهم الباطل .
  • Und WIR umhüllten ihre Herzen mit Bedeckung , damit sie ihn nicht begreifen , und machten ihre Ohren schwerhörig . Und jedesmal wenn du deinen HERRN im Quran als Einen Einzigen erwähnt hast , kehrten sie ihre Rücken flüchtend in Abgeneigtheit .
    وجعلنا على قلوب المشركين أغطية ؛ لئلا يفهموا القرآن ، وجعلنا في آذانهم صممًا ؛ لئلا يسمعوه ، وإذا ذَكَرْتَ ربك في القرآن داعيًا لتوحيده ناهيًا عن الشرك به رجعوا على أعقابهم نافرين من قولك ؛ استكبارًا واستعظامًا من أن يوحِّدوا الله تعالى في عبادته .
  • Und keiner begeht mehr Unrecht als derjenige , der an die Ayat seines HERRN erinnert wird , und dann sich von ihnen abwendet und vergißt , was er eigenhändig erworben hat . Gewiß , WIR umhüllten ihre Herzen doch mit Bedeckung , damit sie ihn ( den Quran ) nicht begreifen , und machten ihre Ohren schwerhörig .
    ولا أحد أشد ظلمًا ممن وُعِظ بآيات ربه الواضحة ، فانصرف عنها إلى باطله ، ونسي ما قدَّمته يداه من الأفعال القبيحة فلم يرجع عنها ، إنَّا جعلنا على قلوبهم أغطية ، فلم يفهموا القرآن ، ولم يدركوا ما فيه من الخير ، وجعلنا في آذانهم ما يشبه الصمم ، فلم يسمعوه ولم ينتفعوا به ، وإن تَدْعُهم إلى الإيمان فلن يستجيبوا لك ، ولن يهتدوا إليه أبدًا .