die Finanzkrise [pl. Finanzkrisen]
Textbeispiele
  • Die weltweite Finanzkrise hat viele Länder in eine Rezession getrieben.
    أدت الأزمة المالية العالمية إلى دفع العديد من الدول إلى الركود.
  • Die Regierung hat Maßnahmen ergriffen, um die Finanzkrise zu bewältigen.
    اتخذت الحكومة تدابير لمواجهة الأزمة المالية.
  • Während der Finanzkrise verloren viele Menschen ihre Arbeitsplätze.
    خلال الأزمة المالية، فقد العديد من الأشخاص وظائفهم.
  • Die Finanzkrise hat den Wert unserer Währung erheblich gesenkt.
    انخفضت قيمة عملتنا بشكل كبير بسبب الأزمة المالية.
  • Die Auswirkungen der Finanzkrise sind immer noch spürbar.
    الآثار الناجمة عن الأزمة المالية ما زالت ملموسة.
  • Die Finanzkrise, die die Welt erschüttert und den Verantwortungsträgern in den internationalen Institutionen und Entscheidungszentren auf Regierungsebene den Schlaf raubt, zieht hinter sich eine endlos Reihe von Verlusten bei Privatsektoren, Finanzmärkten und Wachstum der Weltwirtschaft.
    فالأزمة المالية التي تجتاح العالم، وتقض مضجع المسؤولين، في المؤسسات الدولية أو في مراكز القرار على مستوى الحكم والحكومات، تسحب وراءها ذيولاً من الخسائر في القطاعات الخاصة وأسواق الأموال، وفي نمو الاقتصاد العالمي.
  • Sollte dem Gesetzentwurf zugestimmt werden, so ebnet er den Weg für die Bundesregierung, Bank Hypo Real Estate AG mit Sitz in München unter ihre Kontrolle zu bringen. Er lässt die Möglichkeit auch offen, die Aktionäre zu enteignen und sie zu entschädigen, als Ausweg aus der Finanzkrise.
    ومن شأن القانون في حال إقراره أن يمهد الطريق أمام سيطرة الحكومة على بنك هايبو ريل إستيت ومقره ميونخ ويترك الباب مفتوحاً أمام احتمال نزع ملكية المساهمين مع تعويضهم كمخرج من الأزمة.
  • Die Regierungen kämpfen weltweit dafür, eine Lösung für die Finanzkrise zu finden. Dabei versuchen sie den Vorwurf möglichst zu vermeiden, der Politik des Protektionismus und der stattlichen Eingriffe in die Wirtschaft zu folgen, was zur Hemmung des Welthandels oder zum Verlust des Vertrauens in die Volkswirtschaften dieser Länder führen könnte.
    وتكافح الحكومات في شتى أنحاء العالم لإيجاد حلول للأزمة المالية مع محاولة تفادي اتهامات بإتباع سياسات الحماية التجارية والتدخل الحكومي، وهو أمر من شأنه إبطاء التجارة العالمية أو تقويض الثقة في اقتصادات هذه الدول.
  • Die Finanzkrise treibt die deutsche Wirtschaft zum Konjunkturrückgang seit 1990.
    الأزمة المالية دفعت باقتصاد ألمانيا إلى تراجع قياسي منذ 1990
  • Rashid Al-Meraj teilte Al-Asharq Al-Awsat mit: Die Finanzkrise zwingt die Golfstaaten, eine gemeinsame Währung schnellstmöglich einzuführen.
    رشيد المعراج لـ «الشرق الأوسط»: الأزمة المالية تفرض على دول الخليج الإسراع في إطلاق العملة الموحدة.
  • Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier ist zu Gesprächen mit dem König von Bahrain, Hamad bin Isa Al Khalifa, und seinem bahrainischen Amtskollegen, Scheich Khalid bin Ahmed bin Mohammed Al Khalifa zusammengekommen. Im Mittelpunkt der Gespräche standen die internationale Finanzkrise, die Lage in der Golfregion und im Nahen Osten, das iranische Nukleardossier und die Weiterentwicklung der bilateralen Beziehungen.
    التقى وزير الخارجية الألمانية فرانك-فالتر شتاينماير كل من جلالة ملك البحرين حمد بن عيسى آل خليفة ووزير الخارجية البحريني الشيخ خالد بن أحمد بن محمد آل خليفة، حيث أُجريت محادثات بينهما تركزت على الأزمة المالية الدولية والوضع في منطقة الخليج والشرق الأوسط والملف النووي الإيراني وكذلك مواصلة تطوير العلاقات الثنائية.
  • Die deutsche Wirtschaft hat Kraft bewiesen, hat sich erholt und kann im internationalen Wettbewerb wieder gut mithalten, was uns auch in der aktuellen Finanzkrise hilft.
    لقد أثبت الاقتصاد الألماني قوته وتعافى وأصبح قادراً على مواكبة التنافس الدولي بصورة جيدة، وهو ما ينفعنا الآن في مواجهة الأزمة المالية الراهنة.
  • Vor dem Hintergrund der beispiellosen Wirtschafts- und Finanzkrise steht Europa vor entscheidenden Weichenstellungen: die Europawahl, die Ernennung einer neuen EU-Kommission sowie die Ratifizierung des Vertrages von Lissabon.
    على خلفية الأزمة الاقتصادية والمالية غير المسبوقة تواجه أوروبا خيارات حاسمة ومصيرية تتمثل في: الانتخابات الأوروبية وتعيين مفوضية أوروبية جديدة وكذلك التصديق على معاهدة لشبونة.
  • Die Wirtschafts- und Finanzkrise ändere zwar die politischen Prioritäten. Dennoch dürften die europäische Klima- und Energiepolitik nicht aus dem Auge verloren werden, sagte Steinmeier.
    يقول شتاينماير أن الأولويات السياسية تتغير من جراء الأزمة الاقتصادية والمالية، ومع ذلك يجب ألا تغيب السياسة الأوروبية للمناخ والطاقة عن أعيننا.
  • Die Bundeskanzlerin war erneut für die Vorteile des EU-Reformvertrags. Die Beziehungen der europäischen Länder würden bürgernäher und einfacher, zeigte sich Merkel überzeugt. Vor allem die wirtschaftlichen Vorteile des neuen Vertrags müssten stärker herausgestellt werden. Die Finanzkrise zeige, wie wichtig gemeinsames Handeln sei. wenn es Spielräume für nationale Lösungen lässt. Der Lissabon-Vertrag stärke diese Tendenz, unterstrich Merkel.
    كما أكدت المستشارة الألمانية على مميزات معاهدة إصلاح الاتحاد الأوروبي، حيث ستصبح علاقات الدول الأوروبية أقرب للمواطنين وأسهل، وفقاً لقناعة ميركل. كما أكدت على أهمية إبراز مميزات المعاهدة بصورة أفضل. وأضافت أن الأزمة المالية قد أوضحت أهمية العمل المشترك، عندما يكون المجال متاحاً لحلول دولية، ومعاهدة ليشبونة من شأنها تقوية هذا التوجه.
Beispiele
  • Die Finanzkrise treffe nicht nur Berlin hart., Es könne nicht sein, dass der Bund losgelöst vom Hauptstadtkulturvertrag die Berliner Finanzkrise durch enorme Zuwendungen und Übernahmen löst, sagte die Kulturpolitikerin in einem Interview., Trotz der Finanzkrise will der Club am Stadionausbau für die WM 2006 festhalten., Die Sorge, die Finanzkrise in Brasilien werde wie in Argentinien außer Kontrolle geraten und die Weltbörsen belasten, hat sich ein wenig gemindert., Mit der Verpflichtung des Brasilianers beweist Berlusconis AC Mailand mitten in der dramatischen Finanzkrise des italienischen Fußballs Gesick und Besonnenheit zugleich. der Weg für die Italiener frei., Mitverantwortung für die Finanzkrise der Kommunen vor., Doch bei dem kleinen britischen Rennstall ist die Finanzkrise, angeblich haben sich Schulden in Höhe von 100 Millionen Euro angehäuft, noch längst nicht gelöst., Aber schon in zwei Wochen in Frankreich könnte der Mönchengladbacher wegen der Finanzkrise seines Arrows-Teams endgültig auf der Standspur stehen., Das Land schlittert Tag für Tag tiefer in eine Finanzkrise, die mit einem kollektiven Platzverweis, der Zahlungsunfähigkeit des größten südamerikanischen Staates enden könnte., Zuge der Finanzkrise von 1997/1998 Pleite gemacht hatte.
leftNeighbours
  • schweren Finanzkrise, asiatischen Finanzkrise, asiatische Finanzkrise, schwere Finanzkrise, russischen Finanzkrise, akuten Finanzkrise, schwersten Finanzkrise, weltweiten Finanzkrise, mexikanischen Finanzkrise, mexikanische Finanzkrise
rightNeighbours
  • Finanzkrise Asiens, Finanzkrise Mexikos, Finanzkrise Rußlands, Finanzkrise steckende, Finanzkrise Südostasiens, Finanzkrise geraten, Finanzkrise steckenden, Finanzkrise Berlins, Finanzkrise Publikumserwartung, Finanzkrise am Rande des Abgrunds
wordforms
  • Finanzkrise, Finanzkrisen