Textbeispiele
  • Herausgekommen ist dennoch einiges, was bereits vor einem Jahr der damalige UN-Generalsekretär Kofi Annan dem Chefankläger in einem versiegelten Umschlag überreicht hat: eine Liste mit 51 Namen mutmaßlicher Kriegsverbrecher.
    ومن خلال ذلك ظهرت بعض الحقائق، التي سلَّمها قبل عام الأمين العام السابق للأمم المتَّحدة كوفي عنان لرئيس هيئة الادِّعاء العام في مغلَّف مختوم بالشمع الأحمر: كانت فيه قائمة بأسماء 51 شخصًا من المشتبه بارتكابهم جرائم حرب.
  • Jahrelang gab es wenig Anlass, diese verfassungsrechtliche Frage zu klären. Wenn etwa ein Muslim beschloss, seinem Glauben abzuschwören, wurde die Angelegenheit außerhalb des Rechtssystems geregelt oder die Übertrittsdokumente wurden versiegelt.
    لأعوام عديدة لم تكن هناك حاجة ملحة إلى معالجة هذه القضية الدستورية. على سبيل المثال، إذا ما قرر أحد المسلمين فيما سبق أن يرتد عن دينه، فكان الأمر يُنْظَر خارج النظام القضائي.
  • Alle Gebäude wurden von Sprengstoffexperten durchsucht, Kanaldeckel versiegelt, Betonsperren aufgestellt.
    وقد تم فضلا عن ذلك تفتيش كل البنايات من قبل خبراء للمتفجرات، وإحكام إغلاق كافة أغطية المجاري ووضع حواجز خرسانية.
  • Sie sind dem wahren Glauben so verschlossen, als wären ihre Herzen und Ohren versiegelt und ihre Augen verdeckt. Eine schwere Strafe erwartet sie.
    ختم الله على قلوبهم وعلى سمعهم وعلى أبصارهم غشاوة ولهم عذاب عظيم
  • Weil sie ihre Verpflichtung brachen, die Zeichen Gottes leugneten und die Propheten unrechtmäßig töteten, zürnten Wir ihnen, auch deswegen, weil sie sagten: "Unsere Herzen sind fest verschlossen. " In Wirklichkeit hat Gott ihre Herzen mit ihrem Unglauben versiegelt, und so glauben nur wenige unter ihnen.
    فبما نقضهم ميثاقهم وكفرهم بآيات الله وقتلهم الأنبياء بغير حقّ وقولهم قلوبنا غلف بل طبع الله عليها بكفرهم فلا يؤمنون إلا قليلا
  • Das sind Städte, über die Wir dir einige Nachrichten gaben. Zu ihnen kamen die Gesandten mit eindeutigen Beweisen. Aber sie konnten nicht an eine Botschaft glauben, die sie vormals als Lüge verworfen hatten. So versiegelt Gott die Herzen der trotzigen Ungläubigen.
    تلك القرى نقص عليك من أنبائها ولقد جاءتهم رسلهم بالبينات فما كانوا ليؤمنوا بما كذبوا من قبل كذلك يطبع الله على قلوب الكافرين
  • Es gefiel ihnen, unter den Zurückbleibenden zu sein. Ihre Herzen sind so versiegelt, daß sie nicht begreifen können.
    رضوا بأن يكونوا مع الخوالف وطبع على قلوبهم فهم لا يفقهون
  • Zu tadeln sind jene, die dich bitten, sie zu entschuldigen, obwohl sie bemittelt sind. Es gefällt ihnen, mit den Zurückgebliebenen daheim zu bleiben. Gott hat ihre Herzen versiegelt, so daß sie nichts wissen.
    إنما السبيل على الذين يستأذنونك وهم أغنياء رضوا بأن يكونوا مع الخوالف وطبع الله على قلوبهم فهم لا يعلمون
  • Sie sind Menschen, deren Herzen, Ohren und Augen Gott versiegelt, und sie sind die Unachtsamen.
    أولئك الذين طبع الله على قلوبهم وسمعهم وأبصارهم وأولئك هم الغافلون
  • So versiegelt Gott die Herzen der Ungläubigen, die das Wissen um die Wahrheit ablehnen.
    كذلك يطبع الله على قلوب الذين لا يعلمون