Textbeispiele
  • Die rechtliche Stellung des Unternehmens ist aufgrund von Vertragsverletzungen fraglich.
    تكون الوضعية القانونية للشركة مشكوك فيها بسبب انتهاكات العقد.
  • Er hat seine rechtliche Stellung durch die Beantragung der Staatsbürgerschaft geändert.
    غير من وضعه القانوني من خلال طلب الجنسية.
  • Die rechtliche Stellung der Nichtregierungsorganisationen in diesem Land ist oft unsicher.
    تكون الوضعية القانونية للمنظمات غير الحكومية في هذا البلد غالبا غير واضحة.
  • Seine rechtliche Stellung in der Fabrik wurde durch den neuen Vertrag gestärkt.
    تم تعزيز وضعه القانوني في المصنع من خلال العقد الجديد.
  • Frauen haben in einigen Ländern immer noch keine gleiche rechtliche Stellung.
    لا تزال المرأة في بعض الدول ليس لها وضع قانوني متكافئ.
  • d) sicherzustellen, dass bei der Verhütung und Bekämpfung von HIV/Aids Mädchen besondere Aufmerksamkeit erhalten, in tiefer Besorgnis darüber, dass Frauen und Mädchen von der weltweiten HIV/Aids-Pandemie unverhältnismäßig stark betroffen sind, dass die Mehrzahl der HIV-Neuinfektionen bei jungen Menschen auftritt und dass die Ungleichheit der rechtlichen, wirtschaftlichen und sozialen Stellung, negative Einstellungen oder Vorurteile, die die Fähigkeit von Mädchen zur Ergreifung von Präventivmaßnahmen einschränken, sowie Gewalt gegen Mädchen ihre Anfälligkeit für HIV/Aids erhöhen;
    (د) كفالة أن يتم، في جهود الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والتصدي له، إيلاء اهتمام خاص للفتيات، حيث يساورها قلق بالغ من أن وباء فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) العالمي يؤثر في النساء والفتيات بصورة غير متناسبة، وأن غالبية الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) تحدث بين الشباب، وأن عدم تمتع الفتيات بالمساواة في وضعهن القانوني والاقتصادي والاجتماعي، والمواقف السلبية أو التي تدينهن وتحد من قدرتهن على اتخاذ تدابير وقائية، إضافة إلى عن العنف الموجه ضدهن، تزيد كلها من ضعفهن إزاء فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)؛