Textbeispiele
  • Die Familie ist das Herzstück einer jeden Gesellschaft.
    العائلة هي قلب كل مجتمع.
  • Ehe ist ein Bündnis, das Liebe und Respekt erfordert.
    الزواج هو عهد يتطلب الحب والاحترام.
  • Familie bedeutet, dass niemand zurückgelassen oder vergessen wird.
    العائلة تعني أن لا يتم ترك أحد أو نسيانه.
  • In jeder erfolgreichen Ehe braucht es Arbeit und Engagement.
    في كل زواج ناجح ، يلزم العمل والتزام.
  • Die Stärke einer Familie, wie die Stärke einer Armee, liegt in ihrer Loyalität zueinander.
    قوة العائلة، مثل قوة الجيش، تكمن في ولائها لبعضها البعض.
  • Geschiedene Frauen haben drei Perioden abzuwarten (bevor sie eine Wiederheirat anstreben). Sie dürfen nicht verbergen, was Gott in ihrem Schoß geschaffen haben könnte, wenn sie an Gott und den Jüngsten Tag glauben. Sollten die (geschiedenen) Ehemänner das Verhältnis in Güte wiederherstellen wollen, haben sie das Vorrecht, während der Wartezeit die Ehe mit Einwilligung beider Partner erneut zu schließen. Die Frauen haben so viele Rechte wie sie Pflichten haben, gemäß dem Brauch. Die Ehemänner liegen eine Stufe höher bei den Pflichten (was Verantwortung, Aufrechterhaltung und Sorge für Ehe und Familie angeht). Gottes Allmacht und Weisheit sind unermeßlich.
    والمطلقات يتربصن بأنفسهن ثلاثة قروء ولا يحل لهن أن يكتمن ما خلق الله في أرحامهن إن كن يؤمن بالله واليوم الآخر وبعولتهن أحق بردهن في ذلك إن أرادوا إصلاحا ولهن مثل الذي عليهن بالمعروف وللرجال عليهن درجة والله عزيز حكيم
  • Die Vertragsstaaten treffen wirksame und geeignete Maßnahmen zur Beseitigung der Diskriminierung von Menschen mit Behinderungen auf der Grundlage der Gleichberechtigung mit anderen in allen Fragen, die Ehe, Familie, Elternschaft und Partnerschaften betreffen, um zu gewährleisten, dass
    تتخذ الدول الأطراف تدابير فعالة ومناسبة للقضاء على التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع المسائل ذات الصلة بالزواج والأسرة والوالدية والعلاقات، وعلى قدم المساواة مع الآخرين، وذلك من أجل كفالة ما يلي:
  • a) das Recht aller Menschen mit Behinderungen im heiratsfähigen Alter, auf der Grundlage des freien und vollen Einverständnisses der künftigen Ehegatten eine Ehe zu schließen und eine Familie zu gründen, anerkannt wird;
    (أ) حق جميع الأشخاص ذوي الإعاقة الذين هم في سن الزواج في التزوج وتأسيس أسرة برضا معتـزمي الزواج رضا تاما لا إكراه فيه؛
  • So wird in diesen Prinzipien und Richtlinien beispielsweisefestgehalten, dass Menschen mit Lepra, einschließlich ihrer Familienmitglieder, im Hinblick auf Ehe, Familie und Elternschaftdie gleichen Rechte haben, wie alle anderen Menschen auch.
    على سبيل المثال، تشير المبادئ والخطوط التوجيهية إلى أنالأشخاص المتضررين بمرض الجذام، بما في ذلك أفراد أسر المصابين،مؤهلون للحصول على نفس الحقوق المكفولة للجميع غيرهم فيما يتصلبالزواج والأسرة والأبوة.
  • Außerdem erscheint dies im Widerspruch zur generellen Richtung der Lehre der Kirche über Ehe und Familie als angemessenes Umfeld, in dem Kinder aufwachsen sollen.
    وهذا يبدو متناقضاً أيضاً مع التوجه الأعرض لتعاليم الكنيسةبشأن الزواج والأسرة باعتبارهما البيئة الملائمة لتنشئةالأطفال.
  • Sie fußt auf der Unverletzlichkeit der römischen Ehe und Familie.
    أُسست على قدسية الزواج الروماني و العائلة
  • Was ist mit Ehe und Familie?
    ماذا عن الزواج والعائلة؟
  • Hören Sie, mit dem, was Sie über Ehe und Familie und Verantwortung und Verpflichtung und Gesprächen auf persönlicher Ebene über 23 Jahre nicht wissen... könnte ich ein gottverdammtes Lagerhaus füllen, Chris.
    الذي لا تعرفه عن الزواج، والعائلة والمسؤولية، والالتزام ...وإجابة أسئلة نفس الأشخاص