beschreiben {beschrieb ; beschrieben}
Textbeispiele
  • Kannst du diese Person näher beschreiben?
    هل يمكنك وصف هذا الشخص بشكل أكثر تفصيلاً؟
  • Bitte beschreiben Sie Ihre Erfahrungen und Fähigkeiten.
    يرجى وصف خبراتك ومهاراتك.
  • Ich kann nicht genau beschreiben, wie ich mich fühle.
    لا أستطيع وصف كيف أشعر بدقة.
  • Sie beschreiben das Essen als köstlich.
    يصفون الطعام بأنه لذيذ.
  • Er zeigt seine Gefühle nicht, er kann sie aber sehr gut beschreiben.
    هو لا يظهر مشاعره، لكنه يستطيع وصفها بشكل جيد جداً.
  • Diese Faktoren zeigen sich in Gründen für den Vergleich zwischen ähnlichen und konkurrierenden Geschäften. Die Gründe lassen sich wie folgt beschreiben.
    وتتجلى هذه الأسباب في دوافع مفاضلة المستهلكين بين المتاجر المتشابهة المتنافسة، وهذه الدوافع هي:
  • Die Leopoldina wird wichtige gesellschaftliche Zukunftsthemen identifizieren und sie nach den neuesten wissenschaftlichen Erkenntnissen für Politik und Öffentlichkeit beschreiben. Dabei wird die Bandbreite der Fragestellungen groß sein. Interdisziplinäre Fragen wie die Herausforderung des demografischen Wandels werden genauso die Agenda bestimmen wie die Resistenz von Antibiotika.
    ستقوم ليوبولدينا بالتعرف على الموضوعات المستقبلية للمجتمع، ووصفها للسياسة والرأي العام تبعاً لأحدث المعارف العلمية، وسيكون مجال القضايا التي ستتناولها متسعاً، كما سيكون على أجندة عمل الأكاديمية قضايا تتداخل فيها العلوم المختلفة مثل تحديات التغير الديمغرافي مثلها مثل موضوع مقاومة المضادات الحيوية.
  • Sie beschreiben sich selbst als eher schüchterne Persönlichkeit, die sich bis spät in die Pubertät ihren Respekt erarbeiten musste. Wie wurden Sie zur selbstbewussten Freiheitskämpferin?
    أنت تصفين نفسك بأنَّك إنسانة يغلب عليها الخجل، تحتَّم عليها حتى فترة متأخِّرة من سن البلوغ العمل من أجل اكتساب احترامها. فكيف تحوَّلتي إلى مناضلة من أجل الحرية واثقة بنفسها؟
  • Wie würden Sie die Entwicklung in Ihrem Land seit dem Ende der Taliban-Herrschaft beschreiben?
    فكيف تصفون التطوّرات في بلدكم منذ ذلك الحين؟
  • Wie würden Sie die bisherige Menschenrechtsbilanz der gegenwärtigen Regierung beschreiben und wie hat sich die Situation der Frauen verändert?
    كيف تصفون سجل حقوق الإنسان في عهدكم وكيف تغيَّرت الأوضاع بالنسبة للمرأة؟
  • Er, der sich gleichzeitig als orientalisches Subjekt, als "der letzte jüdische Intellektuelle" in der Tradition Adornos, als Wahlpalästinenser und als New Yorker Exilant präsentiert, lässt sich nicht einfach als Repräsentant der arabisch-akademischen Diaspora beschreiben.
    إدوارد سعيد لذي يقدم نفسه في الوقت عينه بوصفه ذاتًا شرقية، وآخر المثقفين "اليهود" الذين ينهجون على تقاليد أدورنو، وبوصفه مواطنًا فلسطينيًا، ومهاجرًا نيويوركيًا، لا يمكن وصفه ببساطة ممثلاً للأكاديميين العرب في المهجر.
  • Der Islamwissenschaftler Jochen Müller warnt jedoch davor, die Gefahr zu übertreiben. "Ich würde es eher so beschreiben, dass sich Teile der Straßenkultur, im Sinne vom viel beschriebenen Ghetto, des Islams als Attitüde bedienen.
    ويحذِّر الباحث والخبير في العلوم الإسلامية، يوخن مولَر من المبالغة في هذا الخطر. "أنا أميل كثيرًا إلى وصف ذلك بأنَّ بعض من أبناء ثقافة الشارع التي يكثر وصفها بصفة الغيتو يستخدمون الإسلام كمظهر.
  • Mit Europa beschreiben diese Länder das weltpolitische Fünfeck.
    فهذه الدول تشكِّل مع أوروبا المخمَّس السياسي العالمي.
  • Nur weil sich viele Deutsche als Christen beschreiben, heißt das nicht, dass ihre religiöse Identität alle anderen Identitäten übertrumpfte. Das Gleiche gilt für Muslime.
    إن عدداً كبيراً من الألمان يعتبرون أنفسهم مسيحيين، ولكن ذلك لا يعني أن هويتهم الدينية تطغى على كافة الهويات الأخرى. الشيء نفسه ينطبق على المسلمين.
  • Wie würden Sie den gegenwärtigen Zustand der afghanischen Medien und des Journalismus beschreiben?
    كيف تصف الوضع الراهن لوسائل الإعلام والصحافة الأفغانية؟