das Korn [pl. Korne]
حُبَيْبَة [ج. حُبَيْبَات]
Textbeispiele
  • Ich werde das Korn auf den Feldern heute nachmittag ernten.
    سأقوم بحصاد الحُبَيْبَة في الحقول بعد ظهر اليوم.
  • Das Korn in diesen Teilen ist immer sehr reichlich.
    يكون الحُبَيْبَة في هذه المناطق دائمًا غزيرًا جدًا.
  • Die Qualität des Korns hängt von der Art des Bodens ab, auf dem es gewachsen ist.
    تعتمد جودة الحُبَيْبَة على نوع التربة التي نمت عليها.
  • Er verwandelt das Korn in Mehl in seiner Mühle.
    يحول الحُبَيْبَة إلى دقيق في طاحونته.
  • Nichts ist beruhigender als das Anblick eines Kornfelds im Wind.
    لا شيء أكثر إطمئنانًا من مشهد حقل الحُبَيْبَة في الرياح.
  • Mit "Military Inc." liefert die Autorin die erste wissenschaftliche Untersuchung der Verflechtungen des Militärs im öffentlichen Leben Pakistans und seines Einflusses in der Wirtschaft des Landes. So handelt es sich durchaus um ein Sachbuch im engeren Sinne, und keineswegs um einen Sensationsreißer, der die Armee aufs Korn nähme.
    في "الشركة العسكرية"، قدمت الدّكتورة صدّيقه الدراسة العلمية الأولى لدورِ الجيشَ ومدى تدخّلِه في إقتصادِ باكستان. بهذا المعنى، فإن هذا عمل بحثِي، ولَيسَ عملاً حسياً مثيراً مدهشاً ضِدّ الجيش يُقْصَد منه أن يكون الكتاب الأكثر رواجاً.
  • Doch je persönlicher die Kampagne wird, desto mehr denken sich die Ägypter: Na, wenn dieser Mann dermaßen aufs Korn genommen wird, dann hat er ja vielleicht wirklich etwas anzubieten.
    ولكن كلما أضحت الحملة شخصية، زاد الاعتقاد التالي بين المصريين: طالما يتعرض الرجل إلى مثل هذا الهجوم، فلا بد أن لديه ما يقدمه حقاً.
  • Diejenigen, die ihr Hab und Gut für Gottes Zwecke spenden, sind wie ein Saatkorn, dem sieben Ähren entsprießen, deren jede hundert Körner trägt. Gott vervielfältigt Seine Belohnung für wen Er will. Gott ist allumfassend und allwissend.
    مثل الذين ينفقون أموالهم في سبيل الله كمثل حبة أنبتت سبع سنابل في كل سنبلة مائة حبة والله يضاعف لمن يشاء والله واسع عليم
  • Er ist es, Der von den Wolken am Himmel Wasser herabsendet, wodurch Er Pflanzen aller Arten sprießen läßt. Wir lassen grüne Pflanzen hervorkommen, die aneinandergereihte Körner ausbilden, und aus dem Blütenstand der Dattelpalme entstehen leicht erreichbare Dattelbüschel. Auch lassen Wir Gärten mit Reben, Oliven- und Granatapfelbäumen entstehen, die sich teils ähneln, teils voneinander unterscheiden. Betrachtet die Früchte, wenn sie sich bilden, und betrachtet sie, wenn sie reifen! In all dem liegen Beweiszeichen Gottes für Menschen, die wirklich glauben.
    وهو الذي أنزل من السماء ماء فأخرجنا به نبات كل شيء فأخرجنا منه خضرا نخرج منه حبّا متراكبا ومن النخل من طلعها قنوان دانية وجنات من أعناب والزيتون والرمان مشتبها وغير متشابه انظروا إلى ثمره إذا أثمر وينعه إن في ذلكم لآيات لقوم يؤمنون
  • Ein Zeichen für sie ist die ausgedörrte tote Erde, die Wir mit Wasser beleben und Korn daraus hervorbringen, von dem sie essen.
    وآية لهم الأرض الميتة أحييناها وأخرجنا منها حبّا فمنه يأكلون
  • Korn in Ähren und duftende Pflanzen.
    والحب ذو العصف والريحان
  • damit Wir Korn und vielfältige Pflanzen hervorbringen
    لنخرج به حبّا ونباتا
  • und lassen Korn wachsen
    فأنبتنا فيها حبّا
  • Viele Europäer, nicht nur in den Niederlanden, haben das Gefühl, dass sie in einer sich schnell verändernden Welt aufgegebenwurden, dass multinationale Unternehmen mächtiger sind als Nationalstaaten, dass es den reichen und hoch gebildeten Städterngut geht und die einfachen Leute in den Provinzen schmachten,während demokratisch gewählte Politiker nicht nur machtlos sind,sondern angesichts dieser größeren Kräfte, die den kleinen Mannbedrohen, entmutigt die Flinte ins Korn geworfen haben.
    إن العديد من الأوروبيين، وليس في هولندا وحدها، يشعرونوكأنهم مهجورون في عالم سريع التغير، وأن المؤسسات متعددة الجنسياتباتت أكثر قوة من الدول القومية، وأن أحوال الأغنياء والمتعلمين فيازدهار وأحوال الناس العاديين في الأقاليم في انحدار، وأن الساسةالمنتخبين ديمقراطياً ليسوا عاجزين فحسب، بل لقد استسلموا بخنوع وخسةلهذه القوى الضخمة التي تتهدد الرجل العادي.
  • Das Gleichnis derjenigen , die ihr Vermögen auf dem Weg Allahs ausgeben , ist wie das Gleichnis eines Samenkorns , das sieben Ähren wachsen läßt , in jeder Ähre hundert Körner . Und Allah vervielfacht es , wem Er will .
    « مثل » صفة نفقات « الذين ينفقون أموالهم في سبيل لله » أي طاعته « كمَثل حبة أنبتت سبع سنابل في كل سنبلة مائة حبة » فكذلك نفقاتهم تضاعفت لسبعمائة ضعف « والله يضاعف » أكثر من ذلك « لمن يشاء والله واسع » فضله « عليم » بمن يستحق المضاعفة .