die Notiz [pl. Notizen]
Textbeispiele
  • Ich habe eine wichtige Notiz in meinem Kalender gemacht.
    قمت بتدوين ملاحظة مهمة في تقويمي.
  • Hinterlasse bitte eine Notiz auf dem Tisch, bevor du gehst.
    يرجى ترك ملاحظة على الطاولة قبل أن تغادر.
  • Ich lese immer die Notizen in meinem Notizbuch vor einer Prüfung.
    أقوم دائماً بقراءة الملاحظات في دفتري قبل الامتحان.
  • Er machte eine Notiz in seinem Tagebuch über den heutigen Tag.
    قام بتدوين ملاحظة في مذكرته حول اليوم.
  • Sie schreibt alle ihre Gedanken als Notizen in ihr Handy.
    تكتب جميع أفكارها كملاحظات في هاتفها المحمول.
  • Als im Frühjahr 2003 in der Sahara 32 Touristen - unter ihnen 4 Schweizer - einer Geiselnahme zum Opfer fielen, nahm erstmals eine breite europäische Öffentlichkeit Notiz von einer Organisation, die aus den Wirren des algerischen Bürgerkriegs hervorgegangen war, dem Groupe salafiste pour la prédication et le combat (GSPC).
    لم يولِ الرأي العام الأوروبي اهتماماً لمنظمة (الجماعة السلفية للدعوة والقتال) المنبثقة من فوضى الحروب الأهلية الجزائرية، إلا في ربيع عامِ 2003 عندما راح اثنان وثلاثون سائحاً، من بينهم أربعة مواطنين سوسريين، ضحيةً لعملية اختطاف في الصحراء.
  • Als im Frühjahr 2003 in der Sahara 32 Touristen - unter ihnen 4 Schweizer - einer Geiselnahme zum Opfer fielen, nahm erstmals eine breite europäische Öffentlichkeit Notiz von einer Organisation, die aus den Wirren des algerischen Bürgerkriegs hervorgegangen war, dem Groupe salafiste pour la prédication et le combat (GSPC).
    عندما تم احتجاز 32 سائحا كرهائن في الصحراء الكبرى في ربيع عام 2003 من بينهم أربعة سويسريين بدأ جانب كبير من الرأي العام الأوروبي يولي للمرة الأولى اهتمامه بمنظمة انبثقت عن حالة التخبط والفوضى التي خلّفتها الحرب الأهلية في الجزائر. هذه المنظمة هي "الجماعة السلفية للدعوى والقتال".
  • Aserbaidschan könnte dann in der Eskalation des Konflikts den Ausweg suchen. Das Risiko liegt auch in der besonderen Form des Waffenstillstands, der nicht durch eine internationale Truppe überwacht wird. Immer wieder kommt es zu Schießereien und Toten auf beiden Seiten, von denen der Westen kaum Notiz nimmt.
    في هذه الحالة قد تلجأ أذربيجان إلى تصعيد النزاع كمخرج من الوضع الراهن. هناك مخاطر أخرى تكمن في خصوصية طابع اتفاقية وقف إطلاق النار المبرمة حيث لا توجد في المنطقة المعنية قوة دولية تتولى مراقبة مدى التقيد بأحكام تلك الاتفاقية. وقد أدى هذا مرارا إلى تبادل النيران ومقتل الأفراد على كلا الجانبين دون أن يعبأ الغرب بذلك تقريبا.
  • Im Gegensatz dazu ist das Feld in New York häufig durch E-Mails, Telegramme oder flüchtige Notizen über ein Telefongespräch vertreten.
    وعلى العكس من ذلك فإن الميدان ممثل في نيويورك ببريد إلكتروني، ووحدة برق، أو ملاحظات مقتضبة من خلال محادثة هاتفية.
  • Die Weltorganisation nahm keine Notiz, als die Roten Khmer ein sozial und ethnisch homogenes Kambodscha mit einem „sauberen Sozialsystem“ forderten und ihr Radiosender seine Hörer drängte, die „Volksmassen“ Kambodschas zu „reinigen“.
    فلم تلتفت الهيئة العالمية عندما دعا الخمير الحمر إلى إقامة كمبوديا متجانسة اجتماعيا وعرقيا ذات ”نظام اجتماعي نظيف“ وحثت إذاعتها المستمعين على ”تطهير جماهير الشعب“ في كمبوديا.
  • Lateinamerikanische Länder erfreuen sich der Milliarden von Dollar, die ihre Landsleute in den Vereinigten Staaten nach Hauseschicken, deshalb sollten sie Notiz davon nehmen, wie viele ihrer Wohltäter von amerikanischen Behörden behandelt werden.
    بما أن دول أميركا اللاتينية تستمتع بمليارات الدولارات التييرسلها مواطنوها العاملون في الولايات المتحدة إلى أوطانهم، فلابد وأنتنتبه تلك الدول إلى مدى سوء المعاملة التي يلقاها عدد كبير منمواطنيها المحسنين إليها على يد المسئولين الرسميينالأميركيين.
  • Niemand in Amerika berichtet darüber und kaum jemand nimmt Notiz davon, weil sich nur wenige um diejenigen kümmern, die sichnicht legal in den USA aufhalten.
    ولم يكلف أحد في أميركا نفسه عناء الكتابة عن هذا الأمر أوحتى شغل نفسه به كثيراً، وذلك لأن قليلاً من الناس يبالون بهؤلاءالذين يقيمون في الولايات المتحدة بصورة غير قانونية.
  • Auch nimmt Gore keine Notiz von Forschungsergebnissen, diezeigen, dass die Temperaturen in Grönland im Jahre 1941 höher warenals heute.
    كما أغفل غور أيضاً الأبحاث التي أكدت أن درجات الحرارة فيغرين لاند كانت في العام 1941 أعلى مما هي عليه اليوم.
  • Wenn es nicht funktionierte, verließen entweder dieoffiziellen Repräsentanten aus Protest ob unserer Anwesenheit die Veranstaltung oder wir machten uns eilig davon oder wir alle tatenso, als ob wir voneinander keine Notiz nahmen oder – das kamallerdings selten vor – wir kamen miteinander ins Gespräch. Häufigwaren das die einzigen Momente des Dialogs zwischen dem Regime undder Opposition (unsere Zusammentreffen vor Gericht nichtmitgezählt).
    وفي حالة فشل هذه الخطة كان الممثلون الرسميون يغادرون الحفلاحتجاجاً على حضورنا، أو كنا نحن نرحل مسرعين، أو كان كل منا يتظاهروكأنه لم يلحظ وجود الآخر، أو ـ في مناسبات نادرة ـ كنا نبدأ في تبادلالأحاديث، وكانت هذه هي اللحظات الوحيدة التي تشهد حواراً بين النظاموالمعارضة (هذا إذا ما استثنينا مواجهاتنا في قاعاتالمحاكم).
  • Bis vor kurzem nahmen die meisten Menschen kaum Notiz von China.
    والحقيقة أن أغلب الناس حتى وقت قريب لم ينتبهوا إلى الصينإلا قليلاً.