Textbeispiele
  • Die internationale Schiedsgerichtsbarkeit wird oft zur Beilegung von handelsrechtlichen Streitigkeiten verwendet.
    يتم استخدام التحكيم الدولي في كثير من الأحيان لتسوية النزاعات التجارية.
  • Die rechtliche Grundlage der internationalen Schiedsgerichtsbarkeit unterscheidet sich von Land zu Land.
    تختلف الأساس القانوني للتحكيم الدولي من بلد إلى بلد.
  • Die Ausbildung in internationaler Schiedsgerichtsbarkeit ist eine große Chance für junge Anwälte.
    يشكل التدرب على التحكيم الدولي فرصة كبيرة للمحامين الشباب.
  • Der Vorteil der internationalen Schiedsgerichtsbarkeit ist ihre Unparteilichkeit und ihre Expertise in speziellen Rechtsbereichen.
    من مزايا التحكيم الدولي أنه غير متحيز وله خبرة في المجالات القانونية المتخصصة.
  • Die Entscheidungen des internationalen Schiedsgerichts sind in den meisten Fällen endgültig und bindend.
    قرارات التحكيم الدولي نهائية وملزمة في معظم الحالات.
  • dankt der Kommission der Vereinten Nationen für internationales Handelsrecht für die Ausarbeitung und Verabschiedung der überarbeiteten Artikel ihres Mustergesetzes über die internationale Handelsschiedsgerichtsbarkeit betreffend die Form der Schiedsvereinbarung und vorläufige Maßnahmen, deren Wortlaut in Anhang I des Berichts der Kommission der Vereinten Nationen für internationales Handelsrecht über ihre neununddreißigste Tagung enthalten ist, und empfiehlt allen Staaten, beim Erlass neuer oder der Überarbeitung bestehender Rechtsvorschriften die Umsetzung der überarbeiteten Artikel des Mustergesetzes beziehungsweise des überarbeiteten Mustergesetzes über die internationale Schiedsgerichtsbarkeit der Kommission der Vereinten Nationen für internationales Handelsrecht in ihr innerstaatliches Recht wohlwollend zu prüfen, da es wünschenswert ist, die Rechtsvorschriften für Schiedsverfahren zu vereinheitlichen sowie den besonderen Notwendigkeiten der Praxis der internationalen Handelsschiedsgerichtsbarkeit Rechnung zu tragen;
    تعرب عن تقديرها للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي لقيامها بصياغة واعتماد المواد المنقحة من قانونها النموذجي للتحكيم التجاري الدولي التي تتعلق بشكل اتفاق التحكيم والتدابير المؤقتة، والتي يرد نصها في المرفق الأول لتقرير لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي عن أعمال دورتها التاسعة والثلاثين، وتوصي جميع الدول بأن تنظر بشكل إيجابي في تطبيق المواد المنقحة من القانون النموذجي أو القانون النموذجي المنقح للتحكيم التجاري الدولي الذي وضعته لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، عندما تسن قوانينها أو تنقحها، نظرا إلى استصواب توحيد قانون إجراءات التحكيم ومراعاة الاحتياجات الخاصة في مجال ممارسة التحكيم التجاري الدولي؛