Textbeispiele
  • Wir müssen die organisatorischen Aspekte dieses Projekts besprechen.
    يجب أن نناقش الجوانب التنظيمية لهذا المشروع.
  • Die organisatorischen Aspekte des Meetings wurden effizient behandelt.
    تم التعامل مع الجوانب التنظيمية للاجتماع بكفاءة.
  • Ich habe einige Bedenken in Bezug auf die organisatorischen Aspekte des Events.
    لدي بعض المخاوف بشأن الجوانب التنظيمية للحدث.
  • Die organisatorischen Aspekte unserer Arbeit sind sehr wichtig.
    الجوانب التنظيمية لعملنا مهمة جدًا.
  • Er ist für die organisatorischen Aspekte der Konferenz verantwortlich.
    هو مسؤول عن الجوانب التنظيمية للمؤتمر.
  • ersucht den Generalsekretär, eine Mitteilung über die organisatorischen Aspekte der Tagung auf hoher Ebene zur Behandlung durch die Mitgliedstaaten auszuarbeiten;
    تطلب إلى الأمين العام أن يعد مذكرة عن الجوانب التنظيمية للاجتماع الرفيع المستوى، لتنظر فيها الدول الأعضاء؛
  • ersucht den Präsidenten der Generalversammlung, während der zweiundsechzigsten Tagung der Versammlung Konsultationen einzuberufen, um die Ausarbeitung eines Ergebnisdokuments der Halbzeitüberprüfung zu erleichtern und erforderlichenfalls ihre organisatorischen Aspekte abschließend zu regeln;
    تطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يدعو إلى إجراء مشاورات خلال دورة الجمعية الثانية والستين من أجل تيسير إعداد وثيقة ختامية لاستعراض منتصف المدة ووضع جوانبه التنظيمية في صيغتها النهائية، إذا دعت الضرورة؛
  • unter Hinweis auf die einzigartigen organisatorischen Aspekte der UNISPACE III, die es nichtstaatlichen Organisationen, der Industrie und der Jugend gestatteten, einen aktiven Beitrag zu den Ergebnissen der UNISPACE III zu leisten, und die es gleichzeitig ermöglichten, die Konferenz im Rahmen der vorhandenen Mittel auszurichten,
    وإذ تشير إلى الجوانب التنظيمية الفريدة للمؤتمر الثالث، التي أتاحت للمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الصناعية والشباب المساهمة بنشاط في نتائج المؤتمر الثالث مع تنظيم المؤتمر في حدود الموارد القائمة،
  • ersucht den Generalsekretär, 2003 vor der Internationalen Ministertagung und im Rahmen der vorhandenen Mittel für den Zweijahreszeitraum 2002-2003 die sechste Tagung von Regierungssachverständigen aus Binnen- und Transitentwicklungsländern sowie von Vertretern der Geberländer und der Finanz- und Entwicklungsinstitutionen, einschließlich der zuständigen regionalen und subregionalen Wirtschaftsorganisationen und -kommissionen, einzuberufen, und beschließt, dass diese Tagung unter fachlichen und organisatorischen Aspekten als Vorbereitungsausschuss für die Internationale Ministertagung fungieren soll;
    تطلب إلى الأمين العام أن يعقد في عام 2003، قبل انعقاد الاجتماع الوزاري الدولي وفي حــدود الموارد المتاحة لفترة السنتين 2002-2003، الاجتماع السادس للخبراء الحكوميين من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وممثلي البلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية، بما في ذلك المنظمات واللجان الاقتصادية الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة، وتقرر أن ينهض اجتماع الخبراء بدور اللجنة التحضيرية للاجتماع الوزاري الدولي ليوفر له الإعداد الفني والتنظيمي على السواء؛
  • ersucht den Ausschuss außerdem, der Generalversammlung zur Behandlung auf ihrer siebenundfünfzigsten Tagung Empfehlungen über das Format, den Umfang und die organisatorischen Aspekte der von der Versammlung vorzunehmenden Überprüfung vorzulegen;
    تطلب أيضا إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية أن تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين توصيات لكي تنظر فيها بشأن شكل ونطاق الاستعراض المذكور أعلاه من قبل الجمعية العامة وجوانبه التنظيمية؛