die Handelsbilanz [pl. Handelsbilanzen]
Textbeispiele
  • Die Handelsbilanz Deutschlands zeigt einen Überschuss.
    تظهر ميزان التجارة الألمانية فائضًا.
  • Die Handelsbilanz ist ein wichtiger Indikator für die Wirtschaft eines Landes.
    ميزان التجارة هو مؤشر مهم لاقتصاد البلاد.
  • Die USA haben eine negative Handelsbilanz mit China.
    تتمتع الولايات المتحدة بميزان تجاري سلبي مع الصين.
  • Öl-Exporte tragen stark zu Saudi-Arabiens positiver Handelsbilanz bei.
    يسهم تصدير النفط بشكل كبير في ميزان التجارة الإيجابي للمملكة العربية السعودية.
  • Ein Anstieg der Exporte kann zu einer Verbesserung der Handelsbilanz führen.
    يمكن أن يؤدي ارتفاع الصادرات إلى تحسين ميزان التجارة.
  • feststellend, dass die Entwicklungsländer insgesamt im Jahr 2002 im sechsten Jahr in Folge einen Nettoabfluss ihrer Finanzmittel zu verzeichnen hatten, und unterstreichend, dass gegebenenfalls Maßnahmen auf nationaler und internationaler Ebene getroffen werden müssen, um dieses Problem anzugehen und so die Aussichten für die Schuldentragfähigkeit zu verbessern, jedoch gleichzeitig feststellend, dass diese Abflüsse für einige Entwicklungsländer zum gegenwärtigen Zeitpunkt ein Anzeichen für positive Entwicklungen in der Handelsbilanz sind und dass sie unter anderem notwendig waren, um Schulden zu tilgen,
    وإذ تلاحظ أنه في عام 2002 شهدت البلدان النامية ككل، للسنة السادسة على التوالي تحويلات صافية للموارد المالية إلى الخارج، وإذ تبرز الحاجة إلى القيام، حسب الاقتضاء، باتخاذ تدابير على الصعيدين الوطني والدولي لمعالجة هذه المسألة بما يعزز التوقعات بتحمل الديون، فيما تلاحظ أيضا أنه بالنسبة لبعض البلدان النامية تنم تلك التحويلات، في الوقت الراهن، عن تطورات إيجابية في الميزان التجاري وكانت لازمة، ضمن جملة أمور، لسداد الديون،
  • Eine weitere ist, dass externe politische Akteure (z. B. die Welthandelsorganisation ( WTO)) einer derartigen Politik tolerantergegenüberstehen müssen, solange die Auswirkungen auf die Handelsbilanzen durch geeignete Anpassungen beim realen Wechselkursaufgefangen werden.
    وهناك عاقبة أخرى تتلخص في أن الجهات الفاعلة فيما يتصلبالقرار الخارجي (على سبيل المثال، منظمة التجارة العالمية) لابد وأنتكون أكثر تسامحاً مع هذه السياسات ما دام من الممكن معادلة التأثيراتالمترتبة على التوازنات التجارية الجديدة من خلال إدخال التعديلاتالمناسبة على سعر الصرف الحقيقي.
  • Schließlich implizieren eine schwächere Währung und einebessere Handelsbilanz in einigen Ländern notwendigerweise einestärkere Währung und eine schwächere Handelsbilanz inanderen.
    وعلى أية حال فإن العملة الأضعف والتوازن التجاري الأفضل فيبعض الدول يعني بالضرورة عملة أقوى وتوازناً تجارياً أضعف في دولأخرى.
  • Um diese Kluft in der Handelsbilanz zu beseitigen oder zuverringern, ohne damit die wirtschaftlichen Aktivitäten oder die Beschäftigung in Griechenland zu dämpfen, muss Griechenland mehrexportieren und weniger importieren.
    إن سد أو تضييق هذه الفجوة التجارية من دون التأثير سلباً علىالنشاط الاقتصادي وتشغيل العمالة في اليونان يتطلب منها أن تزيد منصادراتها وأن تقلل من وارداتها.
  • Aber selbst wenn man das erreichen könnte, würde sich die Kluft in der Handelsbilanz nur so lange schließen, wie diegriechischen Preise wettbewerbsfähig blieben.
    ولكن حتى لو تسنى لليونان تحقيق هذا فإنه لن يساعد إلا في سدالفجوة التجارية ما دامت الأسعار اليونانية تنافسية.
  • Griechenland steht daher vor einer dreifachen Herausforderung: Es muss zu einer Senkung der Staatsschulden undkünftiger Defizite kommen; die Preise müssen ausreichend gesenktwerden, um die aktuelle Kluft in seiner Handelsbilanz zuschließen; und das künftige Lohnwachstum muss unter dem Durchschnittswert der Eurozone gehalten oder das Produktivitätswachstum angehoben werden.
    وهذا يعني أن اليونان تواجه تحدياً ثلاثيا: التحدي الماليالمتمثل في خفض الديون الحكومية والعجز في المستقبل؛ وتحدي مستوىالأسعار المتمثل في خفض الأسعار بالدرجة الكافية لسد الفجوة التجاريةالحالية؛ وتحدي إنتاجية الأجور المتمثل في محاولة الإبقاء على معدلنمو الأجور في المستقبل أدنى من المتوسط في منطقة اليورو أو رفع معدلنمو الإنتاجية في اليونان.
  • Nur wenn ein Land weniger in Sachanlagen investiert als esspart, kommt der „ Ersparnisüberschuss“ in der Handelsbilanz zu Tragen.
    إن "الفائض في المدخرات" لا يظهر في الميزان التجاري لأي دولةإلا حين تكون استثماراتها في الأصول الثابتة أقل من حجممدخراتها.
  • Die Ersparnisse könnten hoch bleiben, selbst wenn deraktuelle Verbrauch langsam wächst, während die Handelsbilanz durcheine höhere Nachfrage nach importierten Investitionsgütern in Schach gehalten würde.
    وقد تظل المدخرات مرتفعة، حتى في ظل تباطؤ نمو الاستهلاكالحالي، في حين من الممكن ضبط الميزان التجاري من خلال الطلب الأعلىعلى السلع الرأسمالية المستوردة.
  • CAMBRIDGE – G-20- Politiker, die über den Vorschlag der Vereinigten Staaten spotten, bezifferbare Grenzwerte für Handelsbilanzen einzuführen, sollten sich darüber im Klaren sein,dass sie mit dem Feuer spielen.
    كمبريدج ـ إن زعماء مجموعة العشرين الذين يسخرون من اقتراحالولايات المتحدة بوضع حدود رقمية للتوازن التجاري بين الدول لابد وأنيدركوا أنهم يلعبون بالنار.
  • Hätte Spanien immer noch die Peseta und Deutschland die D- Mark, würden die Unterschiede in den Handelsbilanzen zu einer Aufwertung der Mark und einer Abwertung der Peseta führen.
    ولو كان كل من البلدين ما زال محتفظاً بعملته المحلية، فإنالفوارق في التوازن التجاري كانت لتضطر المارك الألماني إلى الارتفاعوالبيزيتا الأسبانية إلى الانخفاض.