Textbeispiele
  • Deutschland ist ein wichtiger Energielieferant für viele Länder in Europa.
    ألمانيا هي مورد طاقة مهم للعديد من الدول في أوروبا.
  • Früher war Kohle ein Haupt-Energielieferant in industriellen Prozessen.
    كانت الفحم في السابق المورد الرئيسي للطاقة في العمليات الصناعية.
  • Russland ist der größte Energielieferant der Welt.
    روسيا هي أكبر مورد للطاقة في العالم.
  • Ein stabiler Energielieferant ist für die Wirtschaft eines Landes sehr wichtig.
    مورد الطاقة المستقر مهم جدا لاقتصاد البلد.
  • Sonnenenergie kann ein nachhaltiger Energielieferant sein.
    يمكن أن تكون الطاقة الشمسية موردًا مستدامًا للطاقة.
  • Die Integration des einstigen `Schurkenstaates` in die westliche Staatengemeinschaft schreitet weiter voran: Libyen ist als Energielieferant und Bollwerk gegen Migrantenströme aus Afrika von strategischer Bedeutung für die EU, die ein umfassendes Kooperationsabkommen vorbereitet.
    على قدم وساق تسير عملية اندماج "دولة مارقة" سابقة في المجتمع الدولي. الاتحاد الأوروبي يسعى إلى توقيع اتفاقية تعاون شاملة مع ليبيا بوصفها مصدرا للطاقة وشريكا استراتيجيا في محاربة الهجرة غير الشرعية.
  • Der plötzliche Tod Ende Dezember von Saparmurat Nijasow, dem autoritären Präsidenten auf Lebenszeit Turkmenistans, der sich selbst zum "Turkmenbaschi" (Führer aller Turkmenen) erklärt hatte, gefährdet die Stabilität eines Landes, das ein für Europa zunehmend wichtigerer Energielieferant ist.
    كانت وفاة سابارمورات نيازوف دكتاتور تركمانستان مدى الحياة، والذي كان قد أعلن نفسه زعيماً لكل التركمان، على نحو مفاجئ في شهر ديسمبر/كانون الأول الماضي، سبباً في تهديد الاستقرار في البلد الذي أصبح ذا أهمية متزايدة كمورد رئيسي للطاقة إلى أوروبا.
  • Wie China betrachtet auch Indien Zentralasien als bedeutenden zukünftigen Energielieferanten.
    ومثلها كمثل الصين، تنظر الهند إلى آسيا الوسطى باعتبارها مورد مهم للطاقة في المستقبل.
  • Der plötzliche Tod Ende Dezember von Saparmurat Nijasow,dem autoritären Präsidenten auf Lebenszeit Turkmenistans, der sichselbst zum „ Turkmenbaschi“ ( Führer aller Turkmenen) erklärt hatte,gefährdet die Stabilität eines Landes, das ein für Europa zunehmendwichtigerer Energielieferant ist.
    كانت وفاة سابارمورات نيازوف دكتاتور تركمانستان مدى الحياة،والذي كان قد أعلن نفسه زعيماً لكل التركمان، على نحو مفاجئ في شهرديسمبر/كانون الأول الماضي، سبباً في تهديد الاستقرار في البلد الذيأصبح ذا أهمية متزايدة كمورد رئيسي للطاقة إلى أوروبا.
  • Wie China betrachtet auch Indien Zentralasien alsbedeutenden zukünftigen Energielieferanten.
    ومثلها كمثل الصين، تنظر الهند إلى آسيا الوسطى باعتبارهامورد مهم للطاقة في المستقبل.
  • DEN HAAG – Die Schanghaier Organisation für Zusammenarbeit( SOZ) umfasst beinahe die Hälfte der Weltbevölkerung. Mehrere Mitglieder der Organisation sind im Besitz von Atomwaffen, vielesind große Energielieferanten und bei manchen handelt es sich umdie am schnellsten wachsenden Ökonomien der Welt.
    لاهاي ـ إن منظمة شنغهاي للتعاون ( SCO ) تضم ما يقرب من نصفتعداد سكان العالم، والعديد من أعضائها يمتلكون الأسلحة النووية،وكثير من أعضائها من أضخم موردي الطاقة على مستوى العالم، وهي تضم بعضأسرع بلدان العالم نمواً على الصعيد الاقتصادي.
  • Präsident Bachelet würde gern Boliviens jahrhundertealtes Problem lösen und dem Binnenland einen Zugang zum Pazifikverschaffen, doch erweist sich diese Aufgabe als kniffeliger alserwartet, zumal Morales die Gaspreise anhebt und die Gasexportenach Argentinien – Chiles größtem ausländischen Energielieferanten– verringert.
    فربما يرغب الرئيس باتشيليت في التوصل إلى حل للمشكلة القائمةمنذ قرن من الزمان، والتي تتلخص في افتقار بوليفيا إلى أي منفذ بحريعلى المحيط الباسيفيكي، إلا أنه من الواضح أن هذه المهمة أصبحت أكثرتعقيداً مما كان متوقعاً، بعد أن رفع موراليس أسعار الغاز وخفض منصادرات الغاز إلى الأرجنتين، التي تعد أضخم مورد أجنبي للطاقة لدىشيلي.