Textbeispiele
  • Die Europäische Union verfolgt das Subsidiaritätsprinzip in ihren Entscheidungsprozessen.
    تتبع الاتحاد الأوروبي مبدأ التكافل في عمليات اتخاذ القرار الخاصة بها.
  • Das Subsidiaritätsprinzip ist ein zentraler Begriff in der Soziallehre der katholischen Kirche.
    مبدأ التكافل هو مصطلح مركزي في التعليم الاجتماعي للكنيسة الكاثوليكية.
  • Gemäß dem Subsidiaritätsprinzip sollten die höheren Ebenen nur dann eingreifen, wenn die unteren Ebenen nicht effizient agieren können.
    وفقًا لمبدأ التكافل ، يجب أن تتدخل المستويات العليا فقط عندما لا يمكن للمستويات الأدنى التصرف بكفاءة.
  • Das Subsidiaritätsprinzip fördert die Verantwortung und Selbstbestimmung auf lokaler Ebene.
    يعزز مبدأ التكافل المسؤولية والتقرير المستقل على المستوى المحلي.
  • In Deutschland ist das Subsidiaritätsprinzip auch in der Gesetzgebung verankert.
    في ألمانيا، مبدأ التكافل مضمن أيضًا في التشريعات.
  • Indem nationalen Parlamenten mehr Mitspracherechteingeräumt wird, verstärkt er zudem das Subsidiaritätsprinzip.
    كما تؤكد المعاهدة على مبدأ الدعم من خلال منح صلاحيات أكبرللبرلمانات الوطنية.
  • · Autorität, die nicht auf höheren Ebenen benötigt wird, wird durchdas Subsidiaritätsprinzip auf die niedrigstmögliche Ebene der Hierarchie verlegt.
    · يعمل مبدأالتبعية على نقل السلطة غير الضرورية عند المستويات الأعلى إلى أدنىمستوى ممكن في التسلسل الهرمي.
  • Es gibt sogar ein Subsidiaritätsprinzip, das höheren Kaderndas Delegieren von Macht an Untergebene ermöglicht.
    بل إن مبدأ التبعية يمنح الكوادر العليا سلطة تقديرية فيتفويض الصلاحيات للمرؤوسين.