Textbeispiele
  • d) Intensivierung der Bemühungen zur Umsetzung von Armutsbekämpfungsprogrammen und Evaluierung, unter Mitwirkung von Frauen, des Wirkungsgrads dieser Programme hinsichtlich der Ermächtigung der in Armut lebenden Frauen, namentlich im Hinblick auf ihren Zugang zu einer guten Ausbildung und Bildung sowie zu einer Versorgung auf dem Gebiet der körperlichen wie der geistigen Gesundheit, Beschäftigungsmöglichkeiten, sozialer Grundversorgung, Erbschaften sowie im Hinblick auf den Zugang zu und die Verfügungsgewalt über Grund und Boden, Wohnraum, Einkommen, Kleinstkredite und andere Finanzierungsinstrumente und -dienstleistungen, und Verbesserung dieser Programme im Lichte dieser Evaluierung;
    (د) تكثيف الجهود من أجل تنفيذ برامج اجتثاث الفقر وإشراك المرأة في تقييم مدى تأثير هذه البرامج على تمكين المرأة التي تعيش في فقر، من حيث الحصول على التدريب والتعليم الجيد إضافة إلى الرعاية المتعلقة بالصحة البدنية والنفسية، وعلى فرص العمل والخدمات الاجتماعية الأساسية والإرث والوصول إلى ملكية الأرض والسكن والدخل والائتمانات الصغرى وغير ذلك من الوسائل والخدمات المالية والتحكم فيها، وإدخال تحسينات على تلك البرامج في ضوء التقييم أعلاه؛
  • unterstreicht die Rolle, die alle Finanzierungsinstrumente, einschlieȣlich des Palästinensisch-europäischen Mechanismus zur Verwaltung der sozioökonomischen Unterstützung der Europäischen Kommission und des Treuhandfonds der Weltbank, bei der Gewährung von Direkthilfe an das palästinensische Volk spielen;
    تؤكد الدور الذي تؤديه جميع آليات التمويل، بما فيها الآلية الفلسطينية الأوروبية لإدارة المعونة الاجتماعية الاقتصادية التابعة للمفوضية الأوروبية، والصندوق الاستئماني للبنك الدولي، في المساعدة المباشرة للشعب الفلسطيني؛
  • Die Globale Umweltfazilität, die als spezialisiertes Finanzierungsinstrument Entwicklungsländern bei der Durchführung von Projekten und Programmen zum Schutz der globalen Umwelt behilflich ist, wurde im Jahr 2006 aufgefüllt, doch wird sie erheblich mehr Mittel benötigen, um künftige Herausforderungen bewältigen zu können.
    وفي عام 2006 جرى تجديد موارد مرفق البيئة العالمية، وهو أداة التمويل المتخصصة لمساعدة البلدان النامية على إنجاز مشاريع وبرامج تحمي البيئية العالمية، غير أنه سيحتاج إلى زيادة كبيرة في الموارد للتصدي للتحديات المقبلة.
  • Dies kann durch ein Programm für Subsistenzwirtschafterreicht werden, das nicht nur die Produktivität erhöht, sondernauch die Abhängigkeit vom Wetter vermindert und einfache Finanzierungsinstrumente bereitstellt, um Investitionen in neue Technik und Ausrüstung, mehr Landbesitz und leichteren Zugang zulokalen Märkten zu erreichen.
    ومن الممكن تحقيق هذا بالاستعانة ببرنامج لمساعدة مزارعيالكفاف ليس فقط لتحسين إنتاجيتهم، بل وأيضاً لتقليل اعتمادهم علىالأحوال الجوية وتزويدهم بأدوات بسيطة للتمويل لتشجيعهم على الاستثمارفي التكنولوجيات والمعدات الحديثة، وزيادة ملكيتهم للأرض وتيسيروصولهم إلى الأسواق المحلية.
  • In Partnerschaft mit der Weltbank, der WHO, UNICEF und der Bill & Melinda Gates Foundation wurden innovative Finanzierungsinstrumente eingesetzt, um Gelder für globale Immunisierungsprogramme aufzubringen, während mit den Herstellerndaran gearbeitet wird, die Preise von Impfstoffen zusenken.
    وفي شراكة مع البنك الدولي، ومنظمة الصحة العالمية،واليونيسيف، ومؤسسة بل وميليندا جيتس، تمكن التحالف من استخدام أدواتتمويل مبدعة لجمع الأموال من أجل الإنفاق على برامج التحصين العالمية،في حين يعمل مع الصناعة من أجل خفض أسعار اللقاحات.
  • Seit der Krise ist bereits viel erreicht worden, durch mehr Ressourcen für den IWF und neue Finanzierungsinstrumente.
    ولقد تحقق الكثير في هذا السياق بالفعل منذ اندلاع الأزمة، منخلال توفير المزيد من الموارد لصندوق النقد الدولي وأدوات التمويلالجديدة.
  • Das mit ungefähr 50 Milliarden Euro dotierte siebte Forschungsrahmenprogramm – dessen finanzielle Basis gegenüber demsechsten Programm um 40 % angehoben wurde – ist vielleichtdas bekannteste Finanzierungsinstrument, mit dem die EU Aktivitätenin den Bereichen Forschung und Entwicklung finanziert.
    وربما كان برنامج الإطار السابع، الذي تكلف حوالي خمسين ملياريورو ـ بزيادة قدرها 40% عن البرنامج السادس ـ يشكل الأداة التمويليةالأكثر بروزاً والتي يعمل الاتحاد الأوروبي من خلالها على دعم أنشطةالبحوث والتنمية.
  • Geber haben seit langem die Wichtigkeit eines Finanzierungsinstruments wie der Global Fund gepredigt – eines, dasbedürfnisorientiert ist, sich auf Beteiligung vor Ort stützt unddie Koordination der Geber fördert.
    دأبت الجهات المانحة منذ أمد بعيد على التبشير بأهمية وجودآلية تمويل مثل الصندوق العالمي ـ تتحرك وفقاً للاحتياجات، وتعتمد علىالدخل المحلي، وتتولى دعم التنسيق بين الجهات المانحة.