Textbeispiele
  • Die Erzielung von Fortschritten hängt außerdem von sektoralen Strategien ab, namentlich auf den Gebieten Landwirtschaft, Infrastruktur, Forstwirtschaft, Fischerei, Energie und Verkehr, die allesamt Umweltschutzmaßnahmen erfordern.
    ويعتمد التقدم أيضا على الاستراتيجيات القطاعية -بما فيها استراتيجيات الزراعة والهياكل الأساسية والحراجة ومصائد الأسماك والطاقة والنقل- التي تتطلب جميعها ضمانات بيئية.
  • So wurden bei der APEC- Gipfelkonferenz 1997 sogar15 Hauptsektoren für eine frühzeitige Liberalisierungfestgelegt – darunter die Automobil- und Chemieindustrie, Energieanlagen und Umweltschutzmaßnahmen.
    والواقع أن قمة القيادات الاقتصادية في منظمة التعاونالاقتصادي لمنطقة آسيا والباسيفيكي التي عقدت في عام 1997 عينت 15قطاعاً رئيسياً ـ بما في ذلك قطاع صناعة السيارات، والصناعاتالكيماوية، وأصول الطاقة، والتدابير البيئية ـ لتحريرها في وقتمبكر.
  • Viertens verteilt China die Hilfen, ohne auf der Einhaltungvon Bedingungen wie etwa Umweltschutzmaßnahmen oder einer Einbindung der Bevölkerung zu bestehen.
    ورابعا، توزع الصين مساعداتها من دون الالتزام بشروط مثلتدابير الحماية البيئية أو ممارسات المشاركة المجتمعية.
  • Richtig ist, dass globale „ Regierung“ zu weit gehen kann –beispielsweise, wenn Regeln der WHO mit empfindlichen lokalen Umweltschutzmaßnahmen in Konflikt stehen, oder wenn Anforderungendes IWF für Kreditnehmer in Entwicklungsländern die Bandbreitekreativer Spielräume für Wachstums- und Armutsbekämpfungspolitikeinschränken.
    صحيح أن "الحكومة" العالمية من الممكن أن تذهب إلى ما هو أبعدمما ينبغي لها ــ على سبيل المثال، عندما تتضارب قواعد منظمة التجارةالعالمية مع الضمانات البيئية المحلية المعقولة، أو عندما تتسبب شروطصندوق النقد الدولي التي يفرضها على الدول النامية المقترضة منه فيتضييق المجال المتاح للإبداع الخلاق في سياسات النمو والحد منالفقر.