Textbeispiele
  • Sein wahrer Charakter kam ans Tageslicht
    جاءت طبيعته الحقيقية إلى الضوء
  • Als die Polizei ermittelt hat, kamen mehr Details ans Tageslicht
    عندما قامت الشرطة بالتحقيق ، ظهرت تفاصيل أكثر إلى السطح
  • Durch die Recherche des Journalisten kamen die Skandale ans Tageslicht
    من خلال تحقيقات الصحفي ، ظهرت الفضائح إلى السطح.
  • Die geheimen Pläne der Regierung kamen ans Tageslicht.
    جاءت خطط الحكومة السرية إلى الضوء.
Beispiele
  • Verteidigungsplädoyers musste der 69 Jahre alte Mayer-Vorfelder oft schreiben, seitdem er DFB-Präsident ist und stets neue Vorwürfe aus seiner Vergangenheit als Landesminister, Abgeordneter und Vereinschef des VfB Stuttgart ans Tageslicht kommen., Allerdings halten es Beobachter für durchaus möglich, dass im Zuge der Aufräumarbeiten des Insolvenzverwalters Ottmar Hermann neue Informationen ans Tageslicht kommen, die Einfluss auf die Untersuchungen haben könnten., Wenn es reif sein und ans Tageslicht kommen wird, dann sagt man vielleicht: es war gewöhnlich!, Dies öffentliche Geheimnis durfte nun ans Tageslicht kommen., Aber niemand wollte es wagen aus Furcht, er werde nicht wieder lebendig ans Tageslicht kommen., Könnte es sein, dass er dabei auf das große Geheimnis stößt, das um keinen Preis ans Tageslicht kommen darf?, Dann dürften auch andere Erfolge ans Tageslicht kommen, die für Patienten ungeheuer wichtig sein können: Oft schwächt der Hirnschrittmacher Anfälle ab., Aber niemand bezweifelt, dass neue Fakten ans Tageslicht kommen werden - vielleicht gerade dann, wenn der investigativen Presse die Luft ausgegangen ist., Nachdem seine Vergehen ans Tageslicht kommen und er vor Gericht gestellt werden soll, sucht er Zuflucht in einem Tempel und schützt sich vor Verfolgung, wie er es nennt, indem er ein Schweigegelübde ablegt., Als wir wieder ans Tageslicht kommen, ist kein Platz mehr auf der Terrasse zu bekommen.