Textbeispiele
  • Der Prozess der Rechtshilfe besteht darin, dass ein Staat auf Anfrage eines anderen Staates Hilfe leistet.
    يتكون العملية المتعلقة بالمساعدة القانونية في أن دولة تقدم المساعدة لدولة أخرى بناءً على طلبها.
  • Die Rechtshilfe kann sowohl in zivilen als auch in strafrechtlichen Angelegenheiten geleistet werden.
    يمكن تقديم المساعدة القانونية في القضايا المدنية والجنائية على حد سواء.
  • Die internationalen Abkommen bestimmen oft die Regeln der Rechtshilfe zwischen den Staaten.
    غالباً ما تحدد الاتفاقيات الدولية قواعد المساعدة القانونية بين الدول.
  • Die effektive Umsetzung der Rechtshilfe kann einen wesentlichen Beitrag zur Bekämpfung der Organisierten Kriminalität liefern.
    يمكن أن تساهم تنفيذ المساعدة القانونية بفعالية في القضاء على الجريمة المنظمة.
  • In manchen Fällen kann die Verweigerung der Rechtshilfe zu einem Bumerang für den Staat werden, der die Hilfe verweigert hat.
    في بعض الحالات، قد تتحول رفض المساعدة القانونية إلى بوميرانغ ضد الدولة التي رفضت تقديم المساعدة.
Beispiele
  • Zunächst will sie in der Schweiz Antrag auf Rechtshilfe stellen., Die FU-Landesvorsitzende nennt Gesundheit und Krankenversicherung ebenso wie Alterssicherung und Vermögensbildung, vollständige Produktinformationen und Lebensmittelkennzeichnung, Energieberatung und Rechtshilfe., Die Schweizer Behörden haben erst vor zwei Wochen formell in Zypern um Rechtshilfe ersucht., Der DLV wies die Athleten auf diese Regelung hin, sagte aber auch gleichzeitig Rechtshilfe im Fall des Falles zu., WELT am SONNTAG: Rechtshilfe bei Steuerhinterziehung werden Sie den deutschen Behörden weiterhin nicht anbieten?, Die Festnahme und die Rechtshilfe der kanadischen Behörden hätte auf Grund des damaligen Vorwurfs der Steuerhinterziehung nicht erfolgen dürfen, begründete er seine Ansicht., Nach Auskunft der kanadischen Behörden sei die Befragung im Rahmen der Rechtshilfe "in absehbarer Zeit" geplant, sagte der Vorsitzende Richter der Wirtschaftsstrafkammer des Landgerichts Augsburg, Maximilian Hofmeister, am Mittwoch., Und: "Die Befragung Schreibers ist im Rahmen der Rechtshilfe in absehbarer Zeit geplant", Rechtshilfe für 1100 Seeschiffe, Däubler-Gmelin nannte dieses neue Zentrum der gemeinsamen Rechtshilfe eine "Lieblingsidee" der Bundesregierung, die bereits während der deutschen EU-Ratspräsidentschaft 1999 entwickelt worden war.
leftNeighbours
  • internationale Rechtshilfe, gegenseitige Rechtshilfe, Bitte um Rechtshilfe, um Rechtshilfe, schleppende Rechtshilfe, gegenseitigen Rechtshilfe, Internationale Rechtshilfe, grenzüberschreitenden Rechtshilfe, schleppenden Rechtshilfe, beantragten Rechtshilfe
rightNeighbours
  • Rechtshilfe gebeten, Rechtshilfe gewährt, Rechtshilfe ersuchen, Rechtshilfe bitten, Rechtshilfe ersucht, Rechtshilfe leistet, Rechtshilfe im Fall, Rechtshilfe in absehbarer Zeit, Rechtshilfe vereinfacht, Rechtshilfe gewähren
wordforms
  • Rechtshilfe, Rechtshilfen
Notices
  • انتداب قضائي (المغرب)