-
Er unterhöhlte meine Pläne.
قَوَّضَ خُطَطِي.
-
Sie unterhöhlte unsere Anstrengungen mit ihrem Verhalten.
قَوَّضَتْ جُهُودَنَا مِن خِلَال سُلُوكِهَا.
-
Die Korruption unterhöhlt die Grundlagen einer demokratischen Gesellschaft.
الفَسَادُ يُقَوِّضُ أَسْسَ المُجتَمَعِ الديمُقرَاطِي.
-
Solch ein extremes Misstrauen kann das Vertrauen in die Regierung unterhöhlen.
يُمكِنُ أَن يُقَوِّضَ الثِقَةَ فِي الحُكومَةِ الشَكُّ المُتَطَرِّفُ.
-
Seine Worte unterhöhlen die Glaubwürdigkeit von dem was er sagt.
كَلِمَاتُه تُقَوِّضُ المَصدَاقِيةَ مِمَّا يَقولُ.