die Zollbehörde [pl. Zollbehörden]
Textbeispiele
  • Die Zollbehörde ist für die Kontrolle des grenzüberschreitenden Warenverkehrs zuständig.
    مصلحة الجمارك مسؤولة عن مراقبة حركة البضائع عبر الحدود.
  • Ich muss mein Paket bei der Zollbehörde abholen.
    يجب أن أستلم طردي من مصلحة الجمارك.
  • Die Zollbehörde hat das Recht, den Inhalt meiner Sendung zu prüfen.
    مصلحة الجمارك لديها الحق في فحص محتوى شحنتي.
  • Die Zollbehörde hat meine Importwaren aufgrund falscher Dokumentation beschlagnahmt.
    مصلحة الجمارك قامت بمصادرة سلع الاستيراد الخاصة بي بسبب وثائق غير صحيحة.
  • Ich habe eine Beschwerde bei der Zollbehörde eingereicht.
    لقد تقدمت بشكوى لمصلحة الجمارك.
  • Auch Europäer werden in dem System gespeichert sein: Seit März 2003 können die US-Zollbehörden auf die Flugpassagier-Datenbanken europäischer Luftfahrtgesellschaften zugreifen.
    وسيتم تخزين المواطنين الأوروبيين أيضا داخل النظام: منذ مارس/آذار عام 2003 صار لسلطات الجمارك الأمريكية القدرة على الدخول إلى بنوك المعلومات الخاصة بالمسافرين على شركات الطيران الأوروبية.
  • und ersucht die MONUC und die Operation der Vereinten Nationen in Burundi (ONUB), im Einklang mit ihrem jeweiligen Mandat dort, wo sie über eine ständige Präsenz verfügen, den zuständigen Zollbehörden der Demokratischen Republik Kongo und Burundis diesbezügliche Hilfe zu leisten;
    ويطلب إلى البعثة وعملية الأمم المتحدة في بوروندي، وفقا لولاية كل منهما، أن تقدما لهذه الغاية، حيثما يكون لهما حضور دائم، المساعدة للسلطات الجمركية المختصة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي بوروندي؛
  • erneuert seine Aufforderung an die internationale Gemeinschaft, insbesondere die betroffenen spezialisierten internationalen Organisationen, namentlich die Internationale Zivilluftfahrt-Organisation und die Weltzollorganisation, der Regierung der nationalen Einheit und des Übergangs finanzielle und technische Hilfe zu gewähren, mit dem Ziel, ihr bei der Ausübung einer wirksamen Kontrolle über ihre Grenzen und ihren Luftraum behilflich zu sein, und bittet in diesem Zusammenhang den Internationalen Währungsfonds und die Weltbank, Hilfe zu gewähren, mit dem Ziel, die Leistung der Zollbehörden der Demokratischen Republik Kongo zu bewerten und zu verbessern und ihre Fähigkeiten zu stärken;
    يعيد تأكيد مناشدته إلى المجتمع الدولي، وبخاصة المنظمات الدولية المتخصصة المعنية، ولا سيما منظمة الطيران المدني الدولي ومنظمة الجمارك العالمية، أن تقدم المساعدة المالية والتقنية لحكومة الوحدة الوطنية والانتقال بغية مساعدتها على القيام بمراقبة حدودها ومجالها الجوي على نحو فعال، ويدعو في هذا الصدد صندوق النقد الدولي والبنك الدولي إلى تقديم المساعدة بغية تقييم وتحسين أداء هيئة الجمارك في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتعزيز قدراتها؛
  • i) dort, wo sie über eine ständige Präsenz verfügt, den zuständigen Zollbehörden der Demokratischen Republik Kongo bei der Durchführung der Bestimmungen von Ziffer 10 der Resolution 1596 (2005) Hilfe zu leisten;
    (ط) تقديم المساعدة، في أماكن وجودها الدائم، إلى سلطات الجمارك المختصة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لتنفيذ أحكام الفقرة 10 من القرار 1596 (2005)؛
  • Die Prüfung ergab, dass die Mission über einen Zweijahreszeitraum Kosteneinsparungen in Höhe von etwa 9 Millionen Dollar erzielen könnte, wenn sie von der Regierung des Gaststaates die Genehmigung einholen würde, importierte Güter selbst bei den örtlichen Zollbehörden abfertigen zu lassen.
    وكشفت مراجعة الحسابات عن أن البعثة كان يمكن أن تحقق وفورات في التكاليف تقدر بمبلغ 9 ملايين دولار خلال فترة سنتين بالحصول على ترخيص من الحكومة المضيفة للتخليص الذاتي للسلع المستوردة بالتعاون مع سلطات الجمارك المحلية.
  • begrüßt die Tätigkeiten der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit der Anrainerstaaten des Schwarzen Meeres, die auf die Stärkung der regionalen Zusammenarbeit in verschiedenen Bereichen gerichtet sind, wie etwa Handel und wirtschaftliche Entwicklung, Banken und Finanzen, Kommunikation, Energie, Verkehr, Landwirtschaft und Agroindustrie, Gesundheitsversorgung und Pharmazeutika, Umweltschutz, Tourismus, Wissenschaft und Technologie, Austausch statistischer Daten und wirtschaftlicher Informationen, Zusammenarbeit zwischen den Zollbehörden und Bekämpfung der organisierten Kriminalität, des unerlaubten Handels mit Drogen, Waffen und radioaktivem Material, aller terroristischen Handlungen und der illegalen Migration, oder in jedem anderen damit zusammenhängenden Bereich;
    ترحب بأنشطة منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود التي ترمي إلى تعزيز التعاون الإقليمي في ميادين مختلفة من قبيل التجارة والتنمية الاقتصادية، والأعمال المصرفية والتمويل، والاتصالات، والطاقة، والنقل، والزراعة والصناعة الزراعية، والرعاية الصحية والمواد الصيدلانية، والحماية البيئية، والسياحة، والعلم والتكنولوجيا، وتبادل البيانات الإحصائية والمعلومات الاقتصادية، والتعاون بين الدوائر الجمركية، ومكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة والمواد الإشعاعية، وجميع أعمال الإرهاب والهجرة غير القانونية، أو في أي مجال آخر يتصل بذلك؛
  • b) um die Wirksamkeit der Einfuhr-, Ausfuhr- und Durchfuhrkontrollen, gegebenenfalls einschließlich der Grenzkontrollen, und die Wirksamkeit der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit zwischen den Polizei- und Zollbehörden zu erhöhen.
    (ب) لزيادة فعالية تدابير مراقبة الاستيراد والتصدير والعبور، بما في ذلك، عند الاقتضاء، تدابير مراقبة الحدود، وفعالية التعاون عبر الحدود بين أجهزة الشرطة والجمارك.
  • Gegebenenfalls Einrichtung subregionaler oder regionaler Mechanismen, insbesondere die grenzüberschreitende Zusammenarbeit der Zollbehörden sowie Netze für den Informationsaustausch zwischen Strafverfolgungs-, Grenzschutz- und Zollbehörden, mit dem Ziel, den grenzüberschreitenden unerlaubten Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen zu verhüten, zu bekämpfen und zu beseitigen.
    القيام، حسب الاقتضاء، بإنشاء آليات دون إقليمية وإقليمية ولا سيما فيما يتعلق بالتعاون الجمركي عبر الحدود، وشبكات تبادل المعلومات فيما بين وكالات إنفاذ القوانين ومراقبة الحدود والجمارك، وذلك بهدف منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عبر الحدود ومكافحته والقضاء عليه.
  • begrüßt die Tätigkeiten der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit der Anrainerstaaten des Schwarzen Meeres, die auf die Stärkung der regionalen Zusammenarbeit in verschiedenen Bereichen gerichtet sind, wie etwa Energie, Verkehr, institutionelle Reformen und gute Regierungsführung, Handel und wirtschaftliche Entwicklung, Banken und Finanzen, Kommunikation, Landwirtschaft und Agroindustrie, Gesundheitsversorgung und Pharmazeutika, Umweltschutz, Tourismus, Wissenschaft und Technologie, Austausch statistischer Daten und wirtschaftlicher Informationen, Zusammenarbeit zwischen den Zollbehörden und Bekämpfung der organisierten Kriminalität, des unerlaubten Handels mit Drogen, Waffen und radioaktivem Material, terroristischer Handlungen und der illegalen Migration sowie in anderen damit zusammenhängenden Bereichen;
    ترحب بما تضطلع به منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود من أنشطة من أجل تعزيز التعاون الإقليمي في مجالات من قبيل الطاقة والنقل والإصلاح المؤسسي والإدارة الرشيدة والتجارة والتنمية الاقتصادية والأعمال المصرفية والتمويل والاتصالات والزراعة والصناعة الزراعية والرعاية الصحية والمستحضرات الصيدلانية وحماية البيئة والسياحة والعلم والتكنولوجيا وتبادل البيانات الإحصائية والمعلومات الاقتصادية والتعاون بين الدوائر الجمركية ومكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة والمواد الإشعاعية وأعمال الإرهاب والهجرة غير القانونية، وفي المجالات الأخرى المتصلة بذلك؛
  • p) den zuständigen Zollbehörden der Demokratischen Republik Kongo bei der Durchführung der Bestimmungen von Ziffer 8 der Resolution 1807 (2008) Hilfe zu leisten;
    (ع) تقديم المساعدة إلى سلطات الجمارك المختصة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لتنفيذ أحكام الفقرة 8 من القرار 1807 (2008)؛
Synonyme
  • Zollamt, Zollbehörde
Beispiele
  • Der größte Strommonopolist, die lukrative Waffenschmiede Roswoorushenije, die reiche Zollbehörde werden von guten alten Bekannten geleitet., Hat man den richtigen Griff getan, dann stellt die Zollbehörde fest: "Es handelt sich um Schriften mit strafbarem Inhalt.", Sollte ein Käufer dennoch zollfrei einen Orientteppich erstanden haben, schlägt ihm die Zollbehörde an der Freihafengrenze um die 2,50 Euro pro Quadratmeter auf den Kaufpreis drauf., Zwei Dutzend Bau-Fälle werden im Gebiet der Zollbehörde Rosenheim - das sich über drei Landkreise im Voralpenland vom Lech im Westen bis zur Salzach im Osten inklusive München erstreckt - aktuell verfolgt., Gegenwärtig wird er offiziell "nur" beschuldigt, den früheren Chef der Zollbehörde, Mihalj Kertes, dazu angestiftet zu haben, 390 Millionen Dollar an regulären Zolleinnahmen in dunkle Kanäle geleitet zu haben., Am Dienstag wurde zum wiederholten Male Mihail Kertes verhört, eine zentrale Figur des jugoslawischen Geheimdienstes und langjähriger Chef der Zollbehörde., An Flughäfen, Häfen und Grenzübergängen werden seit Sonntag alle Milchprodukte beschlagnahmt, die nicht hocherhitzt wurden, erklärte ein Sprecher der Zollbehörde., Rousseau, 1844 in Laval geboren, arbeitet zuerst in Rouen bei einem Advokaten, verpflichtet sich dann zum Militär um eine Haftstrafe wegen Veruntreuung zu mildern , geht 1868 nach Paris und wird bei der städtischen Zollbehörde angestellt., Wie die für drei Bundesländer zuständige Zollbehörde weiter mitteilte, wurde in 37 Fällen die Einfuhr illegaler Waffen verhindert und dabei zugleich 2311 Schuss Munition sichergestellt., Zollbehörde meldet Rekordfunde bei Schmuggel-Zigaretten
leftNeighbours
  • australischen Zollbehörde, amerikanischen Zollbehörde, zuständigen Zollbehörde, britischen Zollbehörde, europäische Zollbehörde, britische Zollbehörde
rightNeighbours
  • Zollbehörde Mihalj, Zollbehörde Geoff
wordforms
  • Zollbehörden, Zollbehörde