Textbeispiele
  • Exposition gegenüber hohen Konzentrationen von Kohlendioxid kann gesundheitsschädlich sein.
    التعرض لتركيزات عالية من ثاني أكسيد الكربون يمكن أن يكون ضاراً بالصحة.
  • Pflanzen benötigen Kohlendioxid für die Photosynthese.
    النباتات تحتاج ثاني أكسيد الكربون لعملية التمثيل الضوئي.
  • Die Verbrennung von fossilen Brennstoffen erzeugt Kohlendioxid.
    احتراق الوقود الأحفوري ينتج ثاني أكسيد الكربون.
  • Kohlendioxid ist ein Treibhausgas und trägt zur globalen Erwärmung bei.
    ثاني أكسيد الكربون هو غاز الدفيئة ويساهم في الاحترار العالمي.
  • Ein Anstieg des Kohlendioxidgehalts in der Atmosphäre kann die Erde wärmer machen.
    يمكن أن يجعل ارتفاع نسبة ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي الأرض أكثر دفئا.
  • Im Stau wird nicht nur Geld und Zeit verschwendet. Auch die Umwelt leidet mehr als erforderlich. Anwohner leiden unter dem Verkehrslärm. Vor allem produzieren die Fahrzeuge mehr klimaschädliches Kohlendioxid als notwendig.
    الازدحام لا يضيع الوقت والمال فحسب، بل يسبب ضغوطاً على البيئة أكثر مما هو لازم، فالسكان يتضررون بسبب الضوضاء، كما أن السيارات تنتج كميات كبيرة من ثاني أكسيد الكربون الضار بالمناخ.
  • 1997 wurden weltweit 23,8 Milliarden Tonnen Kohlendioxid (CO2), das wesentliche Treibhausgas, freigesetzt.
    في 1997، انبعث من العالم 23.8 بليون طن متري من غاز ثاني أكسيد الكربون، وهو من أهم غازات الاحتباس الحراري.
  • Der 24. Oktober ist 350- Klima- Aktionstag. Die Zahl beziehtsich auf jene 350 parts per million (ppm) Kohlendioxid in der Atmosphäre, die wir laut Jim Hansen, dem vielleicht bedeutendsten Klimaforscher unserer Tage, nicht überschreiten sollten, wenn wireinen potenziell katastrophalen Klimawandel abwendenwollen.
    إن الرابع والعشرين من أكتوبر يسمى "اليوم 350"، وتأتي هذهالتسمية من عدد الأجزاء في المليون من ثاني أكسيد الكربون في الغلافالجوي للكرة الأرضية، وهو الرقم الذي يؤكدجيم هانسن، والذي ربما يكونالعالِم الأبرز في مجال المناخ على مستوى العالم، أننا لا ينبغي لناأبداً أن نتجاوزه إن كنا راغبين في تفادي كارثة مناخيةمحتملة.
  • NEW YORK: Ob wir den von uns Menschen verursachten Klimawandel bewältigen, hängt davon ab, ob uns der Übergang zueiner Stromproduktion gelingt, die anders als die Verbrennung vonÖl, Erdgas und Kohle wenig oder gar kein Kohlendioxid – daswichtigste für die globale Erwärmung verantwortliche Treibhausgas –freisetzt.
    نيويورك ـ إن التوصل إلى حل لمشكلة تغير المناخ الناجم عنأنشطة بشرية يعتمد على التحول إلى إنتاج الطاقة الكهربية، التي تطلقكميات ضئيلة من ثاني أكسيد الكربون أو لا تطلق أي كميات منه، علىالنقيض من حرق النفط أو الغاز الطبيعي أو الفحم (ثاني أكسيد الكربونالعنصر الرئيسي بين الغازات المسؤولة عن ظاهرة الانحباس الحراريالعالمي).
  • Zwar erscheint das hoffnungsvollste Resultat des Kopenhagener Gipfels – ein globales Abkommen zur Begrenzung der Kohlendioxid- Emissionen – so gut wie ausgeschlossen, aber diezweitbeste Lösung – weiterführende Verhandlungen über spezielle Maßnahmen im Rahmen allgemeinen guten Willens – muss auch keine Katastrophe sein.
    وفي حين أن أكثر نتائج قمة كوبنهاجن تفاؤلاً ـ التوصل إلىمعاهدة عالمية تحد من الانبعاثات الكربونية ـ أصبحت الآن مستبعدة، فإنالتوصل إلى ثاني أفضل نتيجة قد تحققها القمة ـ استمرار التفاوض علىاتخاذ تدابير محددة في إطارٍ من النوايا الحسنة ـ لن يكون بمثابةالكارثة.
  • Folgende Maßnahmen könnten dazu gehören: Steuern auf Kohlendioxid oder andere Methoden zur Bekämpfung des Klimawandels;mehr Arbeitsvisa, um mehr temporäre Migration aus armen Ländern zuermöglichen; strenge Überwachung der Waffenverkäufe an Entwicklungsländer; weniger Unterstützung für repressive Regimesund verstärkte Weitergabe von Finanzinformationen zur Reduzierungvon Geldwäsche und Steuerflucht.
    وينبغي للقائمة القصيرة لمثل هذه السياسات أن تتضمن: فرضضرائب على الكربون وغير ذلك من التدابير الرامية إلى تخفيف التأثيراتالمترتبة على تغير المناخ؛ وإصدار المزيد من تأشيرات العمل للسماحبتدفقات الهجرة المؤقتة بأعداد أكبر من الدول الفقيرة؛ وفرض ضوابطصارمة على مبيعات الأسلحة إلى الدول النامية؛ وتقليص الدعم المقدم إلىالأنظمة القمعية؛ وتحسين عملية تبادل المعلومات المالية من أجل الحدمن عمليات غسل الأموال والتهرب الضريبي.
  • Die weltweite Nutzung fossiler Brennstoffe trägt zu einemmassiven Anstieg von Kohlendioxid in der Atmosphäre bei, derwiederum für die Erderwärmung verantwortlich ist.
    فإن الاستخدام العالمي لمصادر الوقود الحفري يساهم فيالارتفاع الحاد لنسبة ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي، الأمر الذييؤدي بالتالي إلى ارتفاع درجة حرارة الأرض.
  • Dazu bedarf es einer Hinwendung zu erneuerbaren Energieformen wie der Sonnenenergie und möglicherweise der Atomenergie, ebenso wie neuer Technologien, mit denen man Kohlendioxid in Kraftwerken binden und anschließend in sichereunterirdische Lagerstätten entsorgen kann.
    وهذا يتطلب التحول إلى مصادر الطاقة المتجددة مثل الطاقةالشمسية، بل وربما الطاقة النووية، علاوة على استخدام التقنياتالحديثة لاحتجاز غاز ثاني أكسيد الكربون المنبعث من محطات الطاقة، ثمالتخلص منه بعد ذلك في مستودعات آمنة تحت الأرض.
  • Die USA sind der weltgrößte Emittent von Kohlendioxid ausdem Energieverbrauch, haben aber von allen großen Volkswirtschaftenam wenigsten getan, um sich dieser globalen Herausforderung zustellen.
    تُـعَـد الولايات المتحدة المصدر الرئيسي لانبعاث ثاني أكسيدالكربون الناتج عن استخدامات الطاقة على مستوى العالم، لكنها مع ذلكالدولة الأقل فعلاً، فيما يتصل بمواجهة هذا التحدي العالمي، من بينكافة الدول الكبرى ذات الاقتصاد الضخم.
  • Erstens hat der Rest der Welt das Kyoto- Protokollratifiziert, um den Ausstoß von Kohlendioxid unter Kontrolle zubringen.
    في البداية، بادرت بقية دول العالم إلى التصديق على بروتوكولكيوتو الخاص بالسيطرة على انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.