Textbeispiele
  • Auf das Ende des Kalten Krieges folgten vor 20 Jahren große Pläne –einer gesamteuropäischen Friedensordnung, einer gemeinsamen Sicherheitszone rund um die nördliche Erdhalbkugel, von Vancouver bis Wladiwostok.
    تلي نهاية الحرب الباردة من عشرين عاما طائفة من المشروعات العظام: مشروع لنظام سلام يشمل كل أوروبا، مشروع لإنشاء منطقة أمن مشتركة حول النصف الشمالي من الكرة الأرضية، تمتد من فانكوفر إلى فلديفوستوك.
  • Der Gipfel der Asiatisch- Pazifischen Wirtschaftskooperationin Wladiwostok im letzten Jahr schuf lediglich eine Enklave der Entwicklung.
    إن قمة التعاون الاقتصادي لآسيا والباسيفيكي التي استضافتهافلاديفوستوك العام الماضي لم تسفر إلا عن خلق جيب منالتنمية.
  • Diejenigen, die 1990 – demselben Jahr, indem die Charta von Paris danach strebte, ein „ Europa von Vancouver nach Wladiwostok“zu begründen – bereit waren, eine Zusammenarbeit mit der Sowjetunion Michail Gorbatschows in Betracht zu ziehen, hatten bis1992 begonnen, Russland und die anderen ehemaligen Sowjetrepublikenmit Ausnahme der Baltischen Staaten zu vernachlässigen.
    إلا أن أولئك الذين كانوا على استعداد للتفكير في التعاون معالاتحاد السوفييتي تحت زعامة ميخائيل غورباتشوف في العام 1990 ـ وهونفس عام صدور ميثاق باريس الذي كان يهدف إلى إقامة "أوروبا من فانكوفرإلى فلاديفوستوك" ـ كانوا بحلول العام 1992 قد تحولوا إلى إهمال روسياوالجمهوريات السوفييتية السابقة، باستثناء دول البلطيق.
  • Aus einem Armeelager in Wladiwostok suchten die Sowjetseinen relativ unbekannten koreanischen Kommunisten aus, Kim Il Sung, den sie in Pjöngjang als nordkoreanischen Führereinsetzten.
    ثم أتى السوفييت بالشيوعي الكوري الغامض نسبياً كيم إل سونجمن أحد معسكرات الجيش في فلاديفوستوك، ونصبوه في بيونج يانج زعيماًلكوريا الشمالية.
  • Um bei den Staatschefs der rasch wachsenden Ökonomien Ostasiens Eindruck zu schinden – die Putin als den wichtigsten Faktor für den langfristigen Erfolg Russlands bezeichnet – gab dierussische Regierung heuer Milliarden Dollar für die Modernisierungdes heruntergekommenen Hafens von Wladiwostok aus. Da aber dieasiatischen Führungen Russland lediglich als eine Melkkuh für Bodenschätze betrachten, steht bei weitem noch nicht fest, dasssich die Investition auch lohnen wird, vor allem, weil es an einemumfassenden Plan für die wirtschaftliche Entwicklung der Regionmangelt.
    ان جهود بوتين لتوحيد جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق ليستالمبادرة الوحيدة التي تمثل نظرته الخاطئة فمن اجل ان تكون له حظوةعند قادة اقتصادات شرق اسيا السريعة النمو – والتي وصفها بوتين علىانها اهم عامل في نجاح روسيا على المدى الطويل – قامت الحكومةباستثمار بلايين الدولات هذا العام من اجل تحديث ميناء فلاديفوستكالمتداعي ولكن اذا اخذنا بعين الاعتبار ان القادة الاسيويين لاينظروا لروسيا الا كبقرة حلوب للموارد الطبيعية فإن من غير الواضح مااذا كان هذا الاستثمار سوف ينجح وخاصة اذا اخذنا بعين الاعتبار غيابخطة تطوير اقتصادي شاملة لهذه المنطقة .
  • Je mehr dieses Raketenabwehrsystem als gemeinsamer Sicherheitsschirm angesehen wird, der zusammen errichtet,unterstützt und betrieben wird und uns alle schützt, desto mehrwerden die Menschen von Vancouver bis Wladiwostok erkennen, dasssie Teil einer Gemeinschaft sind.
    وكلما تبلورت نظرتنا إلى نظام الدفاع الصاروخي هذا باعتبارهسقفاً أمنياً مشتركاً ـ نبنيه وندعمه ونشغله معاً ـ يحميناً جميعاً،كلما بات بوسع الناس من فانكوفر إلى فلاديفوستوك أن يدركوا أنهميشكلون جزءاً من مجتمع واحد.
  • Ich bin auf dem Weg nach Wladiwostok.
    من الطريق إلى فلادوفستك
  • Die Angeklagte zog Hollywood Wladiwostok vor.
    المتهمة تفضل هوليوود على فلاديفوستا
  • Dann fahren wir mit der Eisenbahn nach Wladiwostok.
    ومن ثم نأخذ القطار إلى فلاديفوستوك
  • Wladiwostok vor?
    على فلاديفوستا