Textbeispiele
  • Der Sherman Act selbst änderte unmittelbar nichts an dieser Situation. Als aber Präsident Theodore Roosevelt beschloss, sichdieser Sache anzunehmen, wurde daraus ein leistungsfähiges Instrument, das man zur Zerschlagung von Industrie- und Transportmonopolen einsetzen konnte.
    ولم يتمكن قانون شيرمان ذاته من تغيير هذا الوضع بين عشيةوضحاها، ولكن بمجرد تولي الرئيس تيودور روزفلت لهذه القضية، تحول ذلكالقانون إلى أداة قوية يمكن استخدامها لكسر الاحتكارات في مجالالصناعة والنقل.
  • 1896 war der zukünftige Präsident Theodore Roosevelt einangriffslustiger Republikaner.
    ففي عام 1896، كان الرئيس التالي للولايات المتحدة آنذاك،تيودور روزفلت، جمهورياً هجومياً بالغ الحماس.
  • Aber wahrscheinlich werden weder Perry noch Kobach US- Präsident werden, während Theodore Roosevelt mehr als ein Partisan war.
    ولكن من غير المرجح على الإطلاق أن يصبح بيري أو كوباتشرئيساً للولايات المتحدة، في حين كان تيودور روزفلت أكثر من مجردسياسي حزبي.
  • Eine derart existenzialistische Weltsicht verfolgte der US- Präsident und Friedensnobelpreisträger Theodore Roosevelt,ein bedeutender Befürworter des amerikanischen Expansionimsus: „ Eingerechter Krieg ist besser für die Seele des Menschen als der Frieden im größten Wohlstand.“ Hundert Jahre später erhielt einanderer, in zwei hoffnungslose Kriege im Mittleren Ostenverstrickter amerikanischer Präsident, Barack Obama, den Friedensnobelpreis für seine Rechtfertigung „gerechter Kriege“.
    وهذه هي نفس النظرة الوجودية للعالم والتي تبناها الرئيسالأميركي الحائز على جائزة نوبل للسلام ثيودور روزفلت، الذي كان منأعظم أنصار التوسع الأميركي: "إن الحرب العادلة أفضل في الأمد البعيدلروح الإنسان من أعظم فترات السلام ازدهارا". وبعد قرن من الزمان،تورط رئيس أميركي آخر، باراك أوباما، في حربين لا أمل فيهما في الشرقالأوسط، وحصل على جائزة نوبل للسلام بحجة "الحرب العادلة".
  • Wie Theodore Roosevelt einst sagte: Verhandlungen könnenerfolgreicher sein, wenn man leise spricht, aber einen dicken Knüppel in der Hinterhand hat.
    وكما قال تيودور روزفلت ذات يوم، فإن المفاوضات قد تسير بصورةأفضل إذا ما استخدمت أسلوباً ناعماً في الحديث ولوحت بعصا كبيرة فيذات الوقت.
  • Diplomatie ohne glaubwürdige Gewaltandrohung ist leeres Gerede. „ Sprich sanft und trage einen großen Knüppel bei dir”,lautete Theodore Roosevelts Rat.
    الدبلوماسية في غياب تهديد حقيقي باستخدام القوة هي مجرد كلامأجوف. "تكلم بلطف واحمل عصا غليظة"، هكذا كانت نصيحة تيودورروزفلت.
  • 1904 argumentierte US- Präsident Theodore Roosevelt, dass„es mitunter Verbrechen gäbe, die in so großem Umfang und auf soschreckliche Weise begangen“ würden, dass mit Waffengewalteingegriffen werden müsse.
    في عام 1904، قال الرئيس الأميركي تيودور روزفلت: "هناك جرائمعَرَضية ترتكب على نطاق واسع وبقدر غير عادي من الترويع، حتى يصبح منواجبنا أن نتدخل بقوة السلاح".
  • -Er hält sich fur Theodore Roosevelt.
    . إنه غير مؤذى - . إنه يظن نفسه تيودور روزفلت -
  • Theodore Roosevelt. 26. Präsident... der Vereinigten Staaten von Amerika, stets zu Diensten.
    انا "ثيودور روزفلت" الرئيس ...ال26 للولايات المتحده
  • Präsident Theodore Roosevelt.
    الرئيس "روزفلت" , لقد كان يحب التاريخ