der Kriegsgefangene [pl. Kriegsgefangenen]
Textbeispiele
  • Die Kriegsgefangenen werden gemäß den Genfer Konventionen behandelt.
    سيتم معاملة الأسرى الحرب حسب اتفاقيات جنيف.
  • Viele Kriegsgefangene wurden nach dem Krieg freigelassen.
    تم الإفراج عن العديد من الأسرى الحرب بعد الحرب.
  • Die Bedingungen, unter denen Kriegsgefangene gehalten werden, sind oft hart und grausam.
    غالباً ما تكون الظروف التي يتم فيها احتجاز الأسرى الحرب قاسية ووحشية.
  • Es ist unsere Pflicht, die Rechte der Kriegsgefangenen zu schützen.
    من واجبنا حماية حقوق الأسرى الحرب.
  • Die Internationale Organisation für Migration arbeitet an der Rückführung der Kriegsgefangenen in ihre Heimatländer.
    تعمل المنظمة الدولية للهجرة على إعادة الأسرى الحرب إلى بلدانهم الأصلية.
  • In anderen Fragen kooperierten die Bruderschaft und der Iran noch offener. 1988 beispielsweise, am Ende des Krieges zwischen dem Iran und dem Irak, kamen die Iraner dem Wunsch Scheich Muhammad Ghazzalis, des Führers der Muslimbruderschaft, nach, einseitig die ägyptischen Kriegsgefangenen freizulassen, die an der Seite Iraks gegen den Iran gekämpft hatten.
    وكان الإخوان المسلمون وإيران يتعاونون في قضايا أخرى بقدر أكبر من الانفتاح. فعلى سبيل المثال في عام 1988 ومع نهاية الحرب بين إيران والعراق استجاب الإيرانيون لطلب المرشد العام لجماعة الإخوان المسلمين، الشيخ محمد الغزالي، حيث أطلقوا ومن جانب واحد سراح أسرى الحرب المصريين الذين كانوا يقاتلون ضدّ إيران إلى جانب الجيش العراقي.
  • Das Massaker in dem französischen Dorf Chasseley, bei dem am 20. April 1940 afrikanische von nicht-afrikanischen Kriegsgefangenen getrennt und schließlich von der deutschen Wehrmacht erschossen wurden, ebenso. Der Friedhof, auf dem die Soldaten begraben sind, entwickelte sich nach dem Krieg zu einer Anlaufstelle für afrikanische Angehörige der Getöteten.
    وأيضا مذبحة القرية الفرنسية شاسيلله التي حدثت في العشرين من أبريل/نيسان 1940 وتم فيها عزل الأسرى الأفارقة عن غيرهم وقتلوا برصاص القوات الألمانية. وبعد انتهاء الحرب أصبحت مقابر الجنود مزارا لأقارب الموتى من الأفارقة.
  • Nun aber tötet ihr einander, vertreibt einige der Euren aus ihren Häusern und verbündet euch gegen sie, um sie in sündhafter Weise und unrechtmäßig zu besiegen. Wenn sie als Kriegsgefangene zu euch kommen, kauft ihr sie frei, obwohl es euch verboten ist, sie aus ihren Wohnstätten zu vertreiben. Glaubt ihr etwa nur an einen Teil des Heiligen Buches und verleugnet den anderen Teil? Diejenigen, die das tun, ziehen sich in diesem Leben Schande (und Hohn) zu. Am Jüngsten Tag werden sie die qualvollsten Strafen erleiden. Gott entgeht nicht, was ihr tut.
    ثم أنتم هؤلاء تقتلون أنفسكم وتخرجون فريقا منكم من ديارهم تظاهرون عليهم بالإثم والعدوان وإن يأتوكم أسارى تفادوهم وهو محرم عليكم إخراجهم أفتؤمنون ببعض الكتاب وتكفرون ببعض فما جزاء من يفعل ذلك منكم إلا خزي في الحياة الدنيا ويوم القيامة يردون إلى أشد العذاب وما الله بغافل عما تعملون
  • Kein Prophet darf Kriegsgefangene nehmen, die er gegen Lösegeld freigibt, solange er den ungläubigen Feinden nicht überall im Land nachgestellt hat. Ihr wolltet die diesseitigen Güter haben, und Gott will für euch das Jenseits. Gottes Allmacht und Weisheit sind unermeßlich.
    ما كان لنبيّ أن يكون له أسرى حتى يثخن في الأرض تريدون عرض الدنيا والله يريد الآخرة والله عزيز حكيم
  • O Prophet! Sage den Kriegsgefangenen, die in eurer Hand sind: "Wenn Gott in euren Herzen Gutes weiß, wird Er euch Besseres geben als euch genommen wurde und wird euch vergeben." Gott ist reich an Vergebung und Barmherzigkeit.
    يا أيها النبي قل لمن في أيديكم من الأسرى إن يعلم الله في قلوبكم خيرا يؤتكم خيرا مما أخذ منكم ويغفر لكم والله غفور رحيم
  • Sie geben ihr Essen (das sie selbst gern gegessen hätten) einem Bedürftigen, einer Waise und einem Kriegsgefangenen, und sie sagen dabei:
    ويطعمون الطعام على حبه مسكينا ويتيما وأسيرا
  • Kenntnis nehmend von der Freilassung der verbleibenden 404 marokkanischen Kriegsgefangenen durch die POLISARIO-Front am 18. August 2005 im Einklang mit dem humanitären Völkerrecht und mit der Aufforderung an die Parteien, auch weiterhin mit dem Internationalen Komitee vom Roten Kreuz zusammenzuarbeiten, um das Schicksal der seit dem Beginn des Konflikts vermissten Personen aufzuklären,
    وإذ يحيط علما بقيام جبهة البوليساريو في 18 آب/أغسطس 2005 بإطلاق سراح أسرى الحرب المغاربة المتبقين البالغ عددهم 404 أسرى، امتثالا للقانون الإنساني الدولي، وإذ يهيـب بالطرفين أن يواصلا التعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية لمعرفة مصير الأشخاص الذين ظلوا في عداد المفقودين منذ بداية الصراع،
  • mit der nachdrücklichen Aufforderung an die POLISARIO-Front, alle verbleibenden Kriegsgefangenen im Einklang mit dem humanitären Völkerrecht ohne weitere Verzögerung freizulassen, sowie mit der Aufforderung an Marokko und die POLISARIO-Front, auch weiterhin mit dem Internationalen Komitee vom Roten Kreuz zusammenzuarbeiten, um das Schicksal der seit dem Beginn des Konflikts vermissten Personen aufzuklären,
    وإذ يحث جبهة البوليساريو على أن تفرج دون أي إبطاء آخر عن جميع أسرى الحرب المتبقين امتثالا للقانون الإنساني الدولي، وإذ يهيـب بالمغرب وجبهة البوليساريو أن يواصلا التعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية لمعرفة مصير الأشخاص الذين ظلوا في عداد المفقودين منذ بداية الصراع،
  • i) mit der Dreiparteienkommission und ihrem technischen Unterausschuss zusammenzuarbeiten, um dem Verbleib mehrerer Hunderter noch immer vermisster Personen, so auch von Kriegsgefangenen, kuwaitischen Staatsangehörigen und Staatsangehörigen von Drittländern, die Opfer der illegalen Besetzung Kuwaits durch Irak wurden, nachzugehen und ihr Schicksal zu klären, zu diesem Zweck mit der Arbeitsgruppe der Menschenrechtskommission zur Frage des Verschwindenlassens von Personen zusammenzuarbeiten, mit dem hochrangigen Koordinator des Generalsekretärs für Staatsangehörige Kuwaits und dritter Staaten und kuwaitische Vermögenswerte zusammenzuarbeiten, den Angehörigen der im Gewahrsam der irakischen Behörden verstorbenen oder verschwundenen Personen über den vom Sicherheitsrat in seiner Resolution 692 (1991) vom 20. Mai 1991 eingerichteten Mechanismus Entschädigungszahlungen zu leisten, alle Staatsangehörigen Kuwaits und anderer Staaten, die sich möglicherweise noch immer in Haft befinden, sofort freizulassen und die Familien über den Aufenthaltsort der in Haft genommenen Personen zu informieren, über die gegen Kriegsgefangene und zivile Häftlinge verhängten Todesurteile Auskunft zu geben und für verstorbene Kriegsgefangene und zivile Häftlinge Totenscheine auszustellen;
    (ط) أن تتعاون مع اللجنة الثلاثية ولجنتها الفرعية الفنية بهدف تحديد أماكن وجود المئات العديدة المتبقية من الأشخاص المفقودين، بمن فيهم أسرى الحرب والرعايا الكويتيون ورعايا البلدان الثالثة الذين وقعوا ضحية للاحتلال العراقي غير المشروع للكويت، ومعرفة مصيرهم، وأن تتعاون لهذا الغرض مع الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التابع للجنة حقوق الإنسان، وأن تتعاون مع منسق الأمين العام الرفيع المستوى للرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة والممتلكات الكويتية، وأن تدفع تعويضات لأسر الأشخاص الذين ماتوا أو اختفوا في أثناء الاحتجاز لدى السلطات العراقية، وذلك عن طريق الآلية التي أنشأها مجلس الأمن بقراره 692 (1991) المؤرخ 20 أيار/مايو 1991، وأن تفرج فورا عن جميع الكويتيين ورعايا الدول الأخرى الذين قد لا يزالون رهن الاحتجاز، وأن تبلغ الأسر بأماكن وجود المعتقلين، وأن توفر معلومات عن أحكام الإعدام التي صدرت في حق أسرى الحرب والمدنيين المحتجزين، وإصدار شهادات وفاة لأسرى الحرب والمدنيين المحتجزين المتوفين؛
  • Der Rat legt den Parteien insbesondere nahe, sich auf die folgenden Punkte zu einigen: die sofortige Freilassung der internierten Zivilpersonen und ihre freiwillige und geordnete Rückkehr unter der Schirmherrschaft des Internationalen Komitees vom Roten Kreuz (IKRK), die Öffnung der Land- und Luftkorridore für die UNMEE, den Austausch von Karten, auf denen die verminten Gebiete verzeichnet sind, die umgehende Freilassung der Kriegsgefangenen und ihre Rückkehr unter der Schirmherrschaft des IKRK sowie ein Moratorium für Ausweisungen.
    ويشجع المجلس الطرفين بوجه خاص على أن يتفقا بشأن ما يلي: الإفراج الفوري عن المشردين داخليا من المدنيين وتأمين عودتهم بصورة طوعية ومنظمة تحت رعاية لجنة الصليب الأحمر الدولية؛ وفتح ممرات برية وجوية لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا؛ وتبادل الخرائط التي تبين المناطق التي زرعت فيها الألغام؛ والإفراج الفوري عن أسرى الحرب وعودتهم تحت رعاية لجنة الصليب الأحمر الدولية؛ والوقف المؤقت لعمليات الطرد.
Beispiele
  • Der Irak schoss nach eigenen Angaben zwei US-Kampfhubschrauber ab und nahm zwei Piloten als Kriegsgefangene., Gezeigt wurden zudem vier Männer und eine schwarze Frau, bei denen es sich um Kriegsgefangene handeln soll., Zudem hoffen die Militärplaner, dass sich viele irakische Soldaten von vornherein ergeben und daher wie von Saddam befreite Bürger und nicht wie Kriegsgefangene behandelt werden können., In umgekehrter Richtung wurden 349 Iraner überstellt, die für Bagdad offiziell nicht Kriegsgefangene, sondern "kriminelle Häftlinge" waren., Darunter sind seit einiger Zeit auch drei US- Amerikaner, die ebenfalls als "Kriegsgefangene" bezeichnet werden., Kriegsgefangene sollen nicht gemacht, "terroristische Kriegsverbrecher" aber gejagt, getötet oder - wider die Genfer Konvention - auf entlegenen Militärstützpunkten isoliert werden., So versuchte er 1985, humanitäre Verbesserungen für Kriegsgefangene im Irak zu erwirken., Der elsässische Romanist Friedrich Schneegans wollte in Troeltschs Lazarett französische Kriegsgefangene "mit kleinen Gaben erfreuen"., Auch der Nimbus der "deutschen" Coca-Cola ist zäh: Deutsche Kriegsgefangene, die 1945 in New Jersey landen, starren mit großen Augen auf ein Werbeplakat: Dass es in Amerika auch Coca-Cola geben würde, damit haben sie nicht gerechnet., Zwischen Dezember 1943 und Dezember 1946 fanden in mindestens zehn Städten der Sowjetunion Prozesse gegen deutsche Kriegsgefangene statt.
leftNeighbours
  • sowjetische Kriegsgefangene, russische Kriegsgefangene, irakische Kriegsgefangene, deutsche Kriegsgefangene, französische Kriegsgefangene, ägyptische Kriegsgefangene, serbische Kriegsgefangene, alliierte Kriegsgefangene, als Kriegsgefangene, ehemalige Kriegsgefangene
rightNeighbours
  • Kriegsgefangene freigelassen, Kriegsgefangene interniert, Kriegsgefangene behandeln, Kriegsgefangene hinzurichten, Kriegsgefangene Hungerpolitik, Kriegsgefangene Alliierte, Kriegsgefangene festgehalten, Kriegsgefangene anzuerkennen, Kriegsgefangene bauten, Kriegsgefangene betrachteten
wordforms
  • Kriegsgefangenen, Kriegsgefangene, Kriegsgefangener