Textbeispiele
  • Während die Immobilienpreise von Madrid bis Dublin und von Miami bis Los Angeles einbrechen, bleiben die afrikanischen Preisenahezu oder effektiv auf Rekordhöhe.
    وفي حين تنهار أسعار المساكن من مدريد إلى دبلن ومن ميامي إلىلوس أنجلوس، فما زالت الأسعار في أفريقيا ثابتة عند مستويات غيرمسبوقة من الارتفاع.
  • MIAMI – Ist innovatives Schaffen erlernbar? Kann man Innovation in der Schule unterrichten?
    ميامي ـ هل من المكن أن نتعلم كيف نبدع؟ وهل الإبداع شيء يمكنتدريسه للطلاب في المدارس؟
  • Die Hurrikane, die in den USA die (im Verhältnis zur Größeder Volkswirtschaft) bisher größten Schäden verursachten,ereigneten sich Anfang des 20. Jahrhunderts und in jüngster Zeit –wobei der Schlimmste davon der Hurrikan war, der 1926 Miami, Florida, heimsuchte.
    فقد حدثت الأعاصير الأشد تدميراً التي ضربت الولايات المتحدةفي أوائل القرن العشرين ثم في الآونة الأخيرة ـ وكان أسوأها إعصار1926 الذي ضرب ميامي بفلوريدا.
  • Aufgrund ihrer Bankkonten in Zürich, Miami, London oderanderswo hinterziehen wohlhabende Bürger der Entwicklungsländer inihren Heimatstaaten jedes Jahr Steuern im Ausmaß von über 100 Milliarden Dollar. Die Entwicklungsländer sollten Informationen über die ausländischen Konten ihrer Bürger beantragenund auch bekommen dürfen.
    إن المواطنين الأغنياء في بلدان العالم النامي يتهربون منأكثر من مائة مليار دولار من الضرائب المستحقة عليهم في بلدانهمالأصلية في كل عام، وذلك بفضل الحسابات المصرفية في زيورخ ومياميولندن وأماكن أخرى. ويتعين على حكومات البلدان النامية أن تطالببالحصول على المعلومات الخاصة بحسابات مواطنيها، ولابد من الاستجابةلمطلبها هذا.
  • Haiti befand sich zweifellos in einer verzweifelten Lage: Es war das ärmste Land der westlichen Hemisphäre mit einem Lebensstandard, der mit jenem Afrikas südlich der Sahara zuvergleichen war und das obwohl dieses Land nur ein paar Flugstundenvon Miami entfernt liegt.
    كانت هاييتي في وضع باعث على اليأس. فهي أكثر البلاد فقراً فيالنصف الغربي من الكرة الأرضية، ويتشابه مستوى المعيشة بها مع مستوياتالمعيشة في البلاد الواقعة جنوب الصحراء الإفريقية على الرغم من بعدهابضع ساعات جواً عن ميامي.
  • Obwohl nur eine Flugstunde von Miami entfernt, kämpft das Land mit Armutsraten, die man aus den ärmsten Ländern in Afrikasüdlich der Sahara kennt.
    إن هذه الدولة التي تبعد عن ميامي مسافة تقطعها الطائرة فيساعة واحدة، تناضل في سبيل الإفلات من فقر مدقع لا يقل عن نظيره فيأفقر الدول الواقعة إلى الجنوب من الصحراء الكبرى فيأفريقيا.
  • Doch genau wie sich der frühere US- Vizepräsident Al Gorekürzlich weigerte, mit Uribe in Miami das Podium zu teilen, weigernsich viele Kongressabgeordnete, ein Handelsabkommen oder ein Hilfspaket zu billigen, dass sie mit einer Regierung verknüpft, diemit ungeheuerlichen Menschenrechtsverletzungen, der Mittäterschaftmit Drogenbaronen oder beidem behaftet ist.
    ولكن كما رفض نائب رئيس الولايات المتحدة السابق آل غورمؤخراً مشاركة أوريبي منصة واحدة في إحدى القاعات في ميامي، فقد رفضالعديد من أعضاء الكونغرس الموافقة على اتفاقية تجارية أو اتفاقيةمساعدات تربط بينهم وبين حكومة موصومة بانتهاكات فادحة لحقوق الإنسان،أو مشاركة أباطرة المخدرات في جرائهم، أو الأمرين معاً.
  • Heimatlose Kolumbianer und Venezuelas Mittelschichtflüchten nach Miami.
    كما أن المشردين من أهل كولومبيا، وأفراد الطبقة الوسطى منفنزويلا، يفرون إلى ميامي.
  • Das ist umso enttäuschender, als die führenden Vertreterdieser Region vor über einem Jahrzehnt auf dem ersten Amerika- Gipfel in Miami im Dezember 1994 erklärten, dass die Verhandlungen über eine Freihandelszone „spätestens 2005“abgeschlossen sein würden.
    وهذا ما يدعو إلى المزيد من خيبة الأمل، إذا ما تذكرنا أنزعماء المنطقة كانوا قد أعلنوا منذ ما يزيد على العقد من الزمان،أثناء قمة الأميركيتين الأولى التي عقدت في ميامي في شهر ديسمبر منعام 1994، أن المفاوضات الخاصة بالتجارة الحرة سوف تنتهي في موعدأقصاه عام 2005.
  • Da taucht plötzlich ein Millionär aus Miami auf.
    (إلى ذلك المليونير من (ميامي