Textbeispiele
  • Stillen ist die natürlichste Art, ein Baby zu ernähren.
    الرضاعة الطبيعية هي أبسط طريقة لإطعام الطفل.
  • Es wird empfohlen, das Baby ausschließlich in den ersten sechs Monaten zu stillen.
    يوصى بإرضاع الطفل بشكل حصري في الستة أشهر الأولى من عمره.
  • Stillen stärkt die Bindung zwischen Mutter und Baby.
    تعزز الرضاعة الطبيعية الرابطة بين الأم والطفل.
  • Das Stillen hat gesundheitliche Vorteile sowohl für die Mutter als auch für das Baby.
    الرضاعة الطبيعية تمتلك فوائد صحية لكل من الأم والطفل.
  • Viele Mütter finden das Stillen sehr befriedigend und genießen die Intimität mit dem Baby.
    تجد العديد من الأمهات الرضاعة الطبيعية مرضية جدا وتستمتع بالقرب من الطفل.
  • In Erinnerung an unsere letzten Gespräche anlässlich meines Besuchs in Ihrem Land verbleibe ich in stiller Anteilnahme.
    أشاطركم الإحزان وأنا أتذكر محادثاتنا الأخيرة بمناسبة زيارتي لبلدكم.
  • Bis vor sechs Jahren der Terror kam: "Dann stand alles still."
    وذلك قبل ستة أعوام عندما جاء الإرهاب؛ "ثم توقَّف كلّ شيء".
  • "Alles ist erlaubt, weil wir die Shoah durchgemacht haben und niemand uns sagen darf, was wir zu tun haben", schreibt Burg. "Uns erscheint alles gefährlich, und unsere normale Entwicklung als neues Volk, Gesellschaft und Staat steht still."
    ويكتب بورغ في كتابه أنَّ "كلَّ شيء مسموح، لأنَّنا عانينا من المحرقة ولا يجوز لأحد أن يقول لنا ما يجب علينا فعله". ويضيف أنَّ "كلَّ شيء يبدو لنا خطيرًا، كما أنَّ تطوّرنا الطبيعي بصفتنا شعبًا جديدًا ومجتمعًا جديدًا ودولة حديثة قد توقَّف".
  • Dass sich die Hamas derzeit still verhält und einigen Kooperationswillen bei den von Ägypten moderierten Gesprächen für eine Einheitsregierung zeigt, ist ebenfalls syrischem Einfluss geschuldet.
    وأمَّا أنَّ حركة حماس تتصرف حاليًا بهدوء وتبدي استعدادها إلى حدّ ما للتعاون في المحادثات التي ترعاها مصر لتشكيل حكومة وحدة وطنية، فهذا يعود أيضًا إلى التأثير السوري.
  • In seinen stillen Jahren wurde Mussawi Präsident der im Jahre 1998 gegründeten Islamischen Kunst-Akademie Irans. Er hat sich als Architekt Anerkennung erworben und malt gern, wenn er Zeit hat. Als Kunst-Betrachter liebt er vor allem abstrakte Bilder.
    وفي أعوامه الهادئة أصبح موسوي رئيسًا لأكاديمية الفن الإسلامي في إيران التي تم تأسيسها في عام 1998. وكذلك يعتبر موسوي مهندسًا معروفًا، كما أنَّه يحب الرسم عندما يكون لديه وقت. وهو يحب من الفن قبل كلِّ شيء الصور المجرَّدة.
  • Doch damit nicht genug. Zusammen mit einer Reihe von Gesetzen stellte das Grundgesetz von 1982 große Teile der türkischen Gesellschaft politisch einfach still. Parteien wurde die Einrichtung von Jugend- und Frauenverbänden untersagt, Vereine durften sich nicht politisch äußern, und den Gewerkschaften wurde das Streikrecht eingeschränkt.
    ليس هذا فحسب! فمع مجموعة من القوانين قيّد دستور 1982 شرائح كبيرة من المجتمع التركي من الناحية السياسية. وحُرمت الأحزاب من تأسيس رابطات للشباب والنساء، ومنعت الجمعيات من التحدث في السياسة وقُيّد حق النقابات في الاضراب.
  • Im Spiegel vom 26.3.2007, dessen Titelbild das Brandenburger Tor unter einem türkischen Halbmond zeigt und die Überschrift "Mekka Deutschland. Die stille Islamisierung" trägt, wurde die Frage gestellt: "Haben wir schon die Scharia?"
    وفي عددها الصادر في 26/3/2007 بغلافه المرسوم عليه بوابة براندنبورغ التي يعلوها الهلال التركي بعنوان "مكة الألمانية، الأسْلمة الهادئة" كتبت مجلة "شبيغل" تتساءل: "هل وصلت الشريعة إلينا؟"
  • Der finnische Erweiterungskommissar Rehn setzt daher auf stilles Weitermachen. In den kommenden Wochen will er die unproblematischen Verhandlungskapitel "Verbraucher- und Gesundheitsschutz" und "Transeuropäische Verkehrs- und Energienetze" aufschlagen.
    لهذا السبب فإنَّ مفوّض توسيع الاتحاد الأوروبي أولي رين الفنلندي يراهن على مواصلة العمل بهدوء. وهو يريد في الأسابيع المقبلة البدء بالمفاوضات غير المتعذّرة والمتعلّقة بقوانين حماية المستهلك والضمان الصحي وبشبكة المواصلات والطاقة الأوروبية.
  • Infolgedessen hat Indien still und leise begonnen, seine militärischen Beziehungen zu den Ländern der Region auszubauen, insbesondere zu Tadschikistan, wo es einen kleinen Militärstützpunkt unterhält.
    ونتيجة لهذا فقد شرعت الصين بهدوء في تعزيز روابطها العسكرية مع بلدان المنطقة، وبصورة خاصة طاجيكستان، حيث أنشأت لها قاعدة عسكرية صغيرة.
  • Mit diesem stillen Nachdruck stand er an vorderster Front, wenn es darum ging, politische Tabus zu brechen. Die Ungerechtigkeit, der die kurdische Bevölkerung in der Türkei ausgesetzt ist, war häufig Thema seiner Reden und Artikel - wie überhaupt das Thema Menschenrechte. Dink war außerdem ein leidenschaftlicher Sozialist.
    كان دينك يحارب دائما وبدون أي تقاعس على الجبهة الأمامية، متحدياً المحرمات السياسية في تركيا. فقد ظل يتكلم علناً عن الظلم الذي يواجهه الأكراد في تركيا وعن حقوق الانسان بصفة عامة، فضلا عن كونه اشتراكيا بكل جوارحه.
Synonyme
  • abschwächen, beruhigen, lindern, mildern
Beispiele
  • Die Kleinen und Stillen bauen, die Großen zerstören; und lange wird's noch dauern, bis man begreift, daß die Kleinen die wahrhaft Großen sind.", Anna gab aber heute durchaus nicht acht, denn sie wollte, sobald die Herrschaft schlief, sich fortschleichen und im "Stillen Zecher" im Prater tanzen., Ein Friedhof, von dem jede Sturmnacht ein Stück abschneidet wie von einem Kuchen, und aus dem Sande gucken dann all diese Stillen heraus und lassen sich den Seewind um die Knochen wehen., Diese Stillen hatte ich immer gern gehabt., Rudolf schwankte zwischen der Freude über seinen Fortschritt in der Zuneigung des Onkels und dem Schreck vor dem Gedanken zu den "Stillen im Lande" - wie die Herrnhuter zuweilen genannt wurden - sich zu gesellen., Der erste Knecht war versprochen, der zweite gehörte zu den Stillen im Lande und sah an jedem Kleiderrock vorbei; die Kleinknechte zählten nicht mit., Jetzt ging der Lotse von Bord, und eine Stunde später schaukelte das Schiff auf den blauen Fluten des Stillen Meeres, seinem Ziel Neuseeland mit geblähten Segeln entgegenstrebend. _________________________________________________________________, Im Stillen soll er mir grollen., Unser Herrgott nimmt die Stillen am liebsten., Im Stillen, hinter dem Rücken der Andern, spinnt Ihr ein sein Gewebe für ihn.
leftNeighbours
  • Im Stillen, beim Stillen, Zum Stillen, sogenannten Stillen, konsequentes Stillen, kurzes Stillen
rightNeighbours
  • Stillen Don, Stillen Reserve, Stillen Reserven, Stillen Beteiligungen, Stillen Nacht, Stillen Winkel, Stillen Portier, Stillen Meeres, Stillen Zecher, Stillen schützt