Textbeispiele
  • Er gibt inzwischen zu, dass er dafür stimmte, weil er „einegewisse Vorliebe für die [ Mais] Bauern im Bundesstaat Iowa hatte“ –die, keineswegs zufällig, entscheidend für seine Kandidatur für das Präsidentenamt im Jahr 2000 waren.
    وهو يعترف الآن بأنه أعطى دعمه لهذه السياسة لأنه "كان مغرماًبشكل خاص بمزارعي الذرة في ولاية أوهايو" ـ ليس من قبيل المصادفة أنالدور الذي لعبه هؤلاء المزارعين كان حاسماً أثناء حملته الرئاسية فيعام 2000.
  • Im vergangenen Monat verhöhnte der mögliche republikanische Kandidat Newt Gingrich in Iowa die „ Angriffe aus der Großstadt“ auf Ethanol- Subventionen.
    ففي ولاية أيوا في الشهر الماضي، سَخَر المرشح الجمهوريالمحتمل نيوت جينجريتش من "هجمات المدن الكبرى" على إعانات دعمالإيثانول.
  • Der Goldpreis stieg jüngst auf ein Vier- Monats- Hoch undnähert sich nun einem Preis von 1.700 Dollar pro Unze. Die Preise für Ackerland in Iowa und Illinois sind im vergangenen Jahrmehr als 10 Prozent gestiegen.
    ومؤخراً بلغ سعر الذهب أعلى مستوياته في أربعة أشهر ويقتربالآن من 1700 دولار للأونصة. كما ارتفع سعر فدان الأرض الزراعية فيولايات مثل أيوا وإيلينوي بنسبة تزيد على 10% مقارنة بسعر العامالماضي.
  • Die Vorwahlen in Iowa und das Atlantische Bündnis
    مؤتمر ايوا والتحالف الأطلنطي
  • Da von Huckabees Stimmen in Iowa 60 % von den Evangelikalen stammen, scheint es immer noch wahrscheinlich, dassder republikanische Kandidat am Ende Mitt Romney, John Mc Cain oder Rudi Giuliani heißt. Sie alle sind große Anhänger von Bushskriegslustiger Außenpolitik, und alle würden ihren Wahlkampf mitder Prämisse führen, dass „ Angst“ die amerikanische Wählerschaftemotional stärker kontrollieren kann als „ Hoffnung“.
    ما دمنا نعرف أن فوز هوكابي في تصويت آيوا بحوالي 60% منالأصوات كان بفضل حفنة من الإنجيليين المتحمسين، فلابد وأن ندرك أنهما زال من المحتمل أن يكون المرشح الجمهوري في النهاية إما ميت رومني، أو جون ماكين ، أو رودي جيلياني ، وجميعهم من أشد المؤيدين للسياسةالخارجية القتالية التي ينتهجها بوش ، وكل منهم سوف يخوض حملتهالانتخابية استناداً إلى مفهوم مفاده أن قبضة ampquot;الخوفampquot;العاطفية على نفسية الناخب الأميركي أشد قوة منampquot;الأملampquot;.
  • Neue Forschungen für das Projekt von John Hoddinott vom Internationalen Forschungsinstitut für Ernährungspolitik und Peter Orazem von der Iowa State University gehen von Investitionen in Höhe von jährlich drei Milliarden USD aus.
    ويركز بحث جديد لصالح المشروع، أجراه جون هودينوت من معهدأبحاث السياسات الغذائية وبيتر أورازيم من جامعة ولاية أيوا، يركز علىاستثمار بقيمة ثلاثة مليارات دولار سنويا.
  • In dem Beitrag Violent Video Game Effects on Children and Adults ( Auswirkungen von Gewaltvideospielen auf Kinder und Erwachsene) resümieren Craig Anderson, Douglas Gentile und Katherine Buckley vom Fachbereich Psychologie der Iowa State University diese Studien und behaupten, dass Gewaltvideospieleaggressives Verhalten verstärken.
    وفي "أثر ألعاب الفيديو العنيفة على الأطفال والبالغين" وهيدراسة أعدها كريغ آندرسون ودوغلاس جينتيل وكاثرين بوكلي من قسمالدراسات النفسية وفي جامعة مقاطعة لوا، يجادلون في ما جمعوه مندراسات بأن الألعاب العنيفة تزيد من التصرفات العدوانية.
  • Nach den Entscheidungen in Iowa und New Hampshire werdendie amerikanischen Vorwahlen nun in weiteren Bundesstaatenfortgesetzt. Zum jetzigen Zeitpunkt ist es schlichtweg unmöglich,vorherzusagen, wer bei den Demokraten und den Republikanern für das Präsidentenamt kandidieren wird, geschweige denn, wer 44. Präsidentder Vereinigten Staaten werden wird.
    مع تقدم الانتخابات الأميركية الأولية لما بعد ولايتي آيواونيوهامبشاير، بات من المستحيل أن نتنبأ بمن سيكون مرشح الحزبالديمقراطي ومن سيكون مرشح الحزب الجمهوري، ناهيك عمن سيكون الرئيسالرابع والأربعين للولايات المتحدة.
  • In einem jüngst veröffentlichten Kommentar beschrieb der Soziologe Michael Kimmel den Fall der 33 Jahre alten Zahntechnikerin Melissa Nelson aus Iowa, die von ihrem Chefgefeuert wurde, und zwar nicht im Zusammenhang mit ihrenberuflichen Leistungen, sondern weil er sie sexuell zu attraktivfand, um neben ihr zu arbeiten ohne damit seine Ehe zugefährden.
    في تعليق نشر مؤخرا، وصف عالم الاجتماع مايكل كيميل حالة فيولاية أيوا في الولايات المتحدة حيث فصلت من عملها طبيبة الأسنانالبالغة من العمر 33 عاماً ميليسا نيلسون، ليس بسبب مسائل تتعلقبأدائها لوظيفتها، بل لأن رئيسها الذكر وجد أنها تتمتع بجاذبية جنسيةكبيرة إلى الحد الذي يجعله عاجزاً عن العمل بجانبها دون خوف منالتفريط في عهوده الزوجية.
  • Als Nelson klagte, erließ das Gericht ein – vom Obersten Gerichtshof in Iowa bestätigtes – schändliches Urteil, in dem das Recht des Arbeitgebers bekräftigt wird, die Mitarbeiterin ausdiesem Grund zu entlassen.
    وعندما رفعت نيلسون دعوى قضائية ضده، أصدرت المحكمة حكماًشائنا ــ أيدته المحكمة العليا لولاية أيوا ــ أكَّد حقه في فصلهالهذا السبب.