Textbeispiele
  • Der Himalaya ist das höchste Bergmassiv der Welt.
    الهيمالايا هو أعلى سلسلة جبلية في العالم.
  • Der Mount Everest ist der höchste Gipfel des Himalaya.
    جبل إيفرست هو القمة الأعلى في الهيمالايا.
  • Die Himalaya-Region ist reich an Flora und Fauna.
    منطقة الهيمالايا غنية بالنباتات والحيوانات.
  • Viele Flüsse in Asien haben ihren Ursprung im Himalaya.
    العديد من الأنهار في آسيا لها مصدرها في الهيمالايا.
  • Trekking im Himalaya ist ein einmaliges Erlebnis.
    التجول في الهيمالايا هو تجربة فريدة من نوعها.
  • nimmt ferner mit Anerkennung Kenntnis von dem Internationalen Zentrum für integrierte Gebirgsentwicklung, das die grenzüberschreitende Zusammenarbeit zwischen acht Mitgliedsländern der Himalaya-Hindukusch-Region fördert, um Maßnahmen und Veränderungen zur Überwindung der wirtschaftlichen, sozialen und physischen Verwundbarkeit der Gebirgsbewohner zu bewirken;
    تلاحظ كذلك مع التقدير المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال الذي يعزز التعاون العابر للحدود بين ثمانية بلدان إقليمية أعضاء في منطقة هندو - كوش في الهيمالايا من أجل الحض على العمل والتغيير للتغلب على حالة الضعف الاقتصادي والاجتماعي والمادي التي يعانيها سكان الجبال؛
  • Bergsteiger werden im Himalaya, wo die Gletscher schmelzen,ebenso Transparente anbringen wie Taucher im australischen Great Barrier Reef, das ebenfalls durch den Klimawandel bedrohtist.
    وسوف يقوم متسلقون بتعليق لافتات ضخمة على قمم جبالالهيملايا، حيث تذوب الأنهار الجليدية، وعند الحاجز المرجاني العظيمفي أستراليا سوف يقوم الغواصون برفع اللافتات الضخمة المنادية بإنقاذهذا الحاجز المهدد بسبب تغير المناخ.
  • Die sich wandelnde Dynamik der Macht in Asien spiegelt sichin Chinas zunehmend durchsetzungsstarker Außenpolitik wider, in der Forderung der neuen japanischen Regierung nach einer„gleichberechtigten“ Beziehung zu den Vereinigten Staaten und inder sich zuspitzenden Rivalität zwischen China und Indien, die zuerneuten Spannungen im Himalaya- Grenzgebiet geführt hat.
    وتتجلى ديناميكيات القوى المتغيرة في آسيا في السياسةالخارجية المتزايدة الصرامة التي تتبناها الصين، ومطالبة الحكومةاليابانية الجديدة بالمساواة في العلاقة مع الولايات المتحدة،والتنافس الصيني الهندي المتزايد الحِدة، والذي أدى إلى تجدد التوتراتعلى الحدود عند الهيمالايا.
  • Die USA haben in der Arunachal Pradesh- Frage einen Kurs derstillschweigenden Neutralität eingeschlagen – zur Freude Chinas,das darauf abzielt die Legitimität der indischen Kontrolle über das Territorium im Himalaya, das fast drei mal so groß ist wie Taiwan,international mit einem Fragezeichen zu versehen.
    لقد تبنت الولايات المتحدة مساراً حيادياً فيما يتصل بقضيةأروناتشال براديش ـ وهو ما يصب في مصلحة الصين التي تسعى إلى تركعلامة استفهام دولية معلقة حول مدى شرعية سيطرة الهند على منطقةالهيمالايا، والتي تبلغ مساحتها ثلاثة أمثال مساحة تايوانتقريباً.
  • Im Gegensatz dazu sind die wichtigsten indischen Sicherheitsanliegen eng mit China verbunden – die ungelöste Grenzfrage sowie Pekings Verbindungen mit Pakistan, das oftmals als Chinas Sprachrohr fungiert. Beide Faktoren stehen in direktem Zusammenhang mit der von China empfundenen Bedrohung des indischen Himalaya- Territoriums und der raschen Entwicklung einerstrategischen Infrastruktur in dieser Region.
    وعلى النقيض من ذلك، فإن المخاوف الأمنية الوطنية الأكثرأهمية بالنسبة للهند ـ الحدود المتنازع عليها بين البلدين، والعلاقاتالتي تربط بين بكين وباكستان، والتي كثيراً ما تعمل كوكيل للصين ـتتصل بشكل وثيق بالصين: فكل من العاملين يرتبط ارتباطاً مباشراًبتهديد الصين لمنطقة الهيمالايا في الهند، وتطويرها السريع للبنيةالأساسية الاستراتيجية في المنطقة.
  • PRINCETON – Das kleine Königreich Bhutan im Himalaya istinternational für zwei Dinge bekannt: hohe Visagebühren, die den Zustrom von Touristen begrenzen, und seine Politik des“ Bruttoinlandsglücks” als Alternative zum Wirtschaftswachstum.
    برينستون ـ إن مملكة بوتان الصغيرة الواقعة على جبالالهيمالايا معروفة على المستوى الدولي لأمرين: رسوم التأشيرة المرتفعة(التي تحد من تدفق السياح إليها)، وسياسة تعزيز "مستوى السعادةالوطنية الإجمالي" بدلاً من النمو الاقتصادي.
  • Obwohl als vereintes Hindu- Königreich gegründet, dessen Politik von den Abhängen des Himalaya verordnet wurde, lebt heuterund die Hälfte der Bevölkerung in den fruchtbaren Ebenen im Südendes Landes und mehr als ein Drittel der Menschen verfügt über Wurzeln in über 50 indigenen Gemeinschaften, bei denen es sich zum Großteil nicht um Hindus handelt.
    فرغم أن نيبال تأسست كمملكة هندوسية موحدة، حيث كانت إدارتهاالسياسية موجهة من سفوح جبال الهيمالايا، يعيش اليوم أكثر من نصفسكانها على السهول الجنوبية الخصبة، وأكثر من ثلث سكانها ينتمون إلىأكثر من خمسين مجموعة سكانية أصلية لا تدين بالهندوسية.
  • Der IPCC ist zwar nicht perfekt – er sagte ja bekanntlichvoraus, dass alle Himalaya- Gletscher im Jahr 2035 verschwunden seinwürden, obwohl dies wahrscheinlich erst im Jahr 2350 der Fall seinwird – dennoch geben uns seine zahlreichen Experten die besten Informationen zum umstrittenen Thema der globalen Erwärmung.
    وبرغم أن فريق الأمم المتحدة الحكومي الدولي المعني بتغيرالمناخ ليس مثاليا ــ فقد توقع في تقرير شهير أن كل الكتل الجليدية فيمنطقة الهيمالايا سوف تختفي بحلول عام 2035، في حين أن العام الأكثراحتمالاً هو 2350 ــ فإن خبراءه الكثيرين يعطوننا عموماً أفضلالمعلومات بشأن قضية الانحباس الحراري العالمي المثيرةللخلاف.
  • Statt eines expansionistischen russischen Reiches, das sichdem britischen Empire entgegenstellt, ist es jetzt ein land-,wasser- und rohstoffhungriges China, das seine Muskeln spielenlässt, in die Gebirgsfesten des Himalaya eindringt und Indiendirekt herausfordert.
    فبدلاً من الإمبراطورية الروسية التوسعية التي كانت في مواجهةمع بريطانيا الإمبراطورية، أصبح لدينا الآن الصين المتعطشة إلى الأرضوالماء والمواد الخام، والتي تستعرض عضلاتها فتتعدى على المعاقلالحصينة في الهيمالايا وتتحدى الهند مباشرة.
  • Es ist zugleich der Grund, warum eine „organische Verbindung Indiens nach Zentralasien besteht“, wobei der Schlüsselzu dieser Verbindung im Himalaya liegt, dem aktuellen Fokusindisch-chinesischer Rivalität.
    ولهذا السبب أيضاً يوجد "اتصال عضوي بين الهند وآسيا الوسطى"،ويكمن المفتاح إلى فهم هذه الصلة في الهيمالايا، حيث تتركز الخصومةبين الهند والصين حاليا.