Textbeispiele
  • Der Dalai Lama ist das geistige Oberhaupt des tibetischen Buddhismus.
    الدالاي لاما هو الرأس الروحي للبوذية التبتية.
  • Der 14. Dalai Lama lebt im Exil in Indien.
    الدالاي لاما الرابع عشر يعيش في المنفى في الهند.
  • Der Dalai Lama ist ein Symbol für Frieden und Gewaltlosigkeit.
    الدالاي لاما هو رمز للسلام وعدم العنف.
  • Im Jahr 1989 erhielt der Dalai Lama den Friedensnobelpreis.
    في عام 1989، حصل الدالاي لاما على جائزة نوبل للسلام.
  • Der Dalai Lama gibt weltweit Vorträge über Mitgefühl und Toleranz.
    الدالاي لاما يلقي محاضرات في جميع أنحاء العالم حول الرحمة والتسامح.
  • Er beschäftigte sich mit dem Christentum, dem Buddhismus, dem Dalai Lama. Aber er fand keine Antworten.
    لقد نقَّب في المسيحية والبوذية والدالاي لاما، إلا أنه لم يجد إجابة شافية.
  • Nun ist Tariq Ramadan also auch in den Niederlanden einstweilen mit seinem Modernisierungsprojekt für den Islam gescheitert. Er darf (als Islamfreund) nicht in die Vereinigten Staaten und (als Islamfeind) nicht in die meisten arabischen Staaten einreisen; in China ist er wegen seines Einsatzes für den Dalai Lama unwillkommen.
    والآن فقد فشل طارق رمضان أذن في تنفيذ مشروعه الرامي إلى تحديث الإسلام في هولندا هي الأخرى، بعد أن مُنع من الدخول إلى الولايات المتحدة باعتباره "صديقاً للإسلام" وإلى أغلب الدول العربية باعتباره "عدواً للإسلام". كما أنه يعد من الأشخاص غير المرحب بهم في الصين بسبب دعمه للدالاي لاما.
  • Einer der wichtigsten Gründe hierfür ist, dass seine Heiligkeit, der Dalai Lama, bereits vor 50 Jahren vor der chinesischen Verfolgung ins Exil fliehen konnte und es ihm so möglich war, die westliche Öffentlichkeit mit der Situation im Tibet vertraut zu machen.
    يكمن أحد الأسباب الرئيسية في أنَّ قداسة الدالاي لاما قد استطاع قبل خمسين عامًا الهرب إلى المنفى من قمع الصينيين، وهكذا تمكَّن من إطلاع الجماهير في الغرب على الأوضاع في منطقة التيبت.
  • Stehen Sie in Kontakt zum Dalai Lama?
    هل لك اتِّصالات مع الدالاي لاما؟
  • Im November verspotteten chinesische Regierungsvertreterdie Verhandlungsvorschläge tibetischer Exilanten live imstaatlichen Fernsehen. Sie sagten wegen eines Treffens desfranzösischen Präsidenten Nicolas Sarkozy mit dem Dalai Lama einen Europagipfel ab und suggerieren regelmäßig, dass die Tibeter Terroristen seien.
    بل لقد ألغت الصين اجتماع قمة مع زعماء أوروبيين بسبب لقاء تمبين الرئيس الفرنسينيكولا ساركوزي والدلاي لاما، ودأب المسؤولونالصينيون على إطلاق وصف الإرهابيين على أهل التبت.
  • Das emotionsgeladene Schattenboxen geht weiter. Sobeschrieb der Dalai Lama etwa das Leben der Tibeter unterchinesischer Herrschaft kürzlich als „ Hölle auf Erden“.
    وتستمر المشاحنات الجوفاء، فيصف الدلاي لاما مؤخراً حياة أهلالتبت تحت حكم الصين بالجحيم على الأرض.
  • Der Dalai Lama könnte die Zahl seiner ausländischen Treffenreduzieren und anerkennen, dass einige Aspekte der tibetischen Kultur (wie moderne Kunst, Film und Literatur) trotz derallgemeinen Emaskulation des geistigen und religiösen Lebens in Tibet relativ gesund sind.
    ويستطيع الدلاي لاما أن يقلل من لقاءاته بمسؤولين أجانب وأنيُـقِر بأنه على الرغم من إضعاف الصين للحياة الثقافية والدينية فيالتبت بصورة عامة إلا أن بعض جوانب الثقافة التبتية (مثل الفن الحديثوالأفلام والأدب) ما زالت تتمتع بصحة طيبة نسبياً.
  • Nicht nur der Jahrestag der März- Unruhen in Tibet imletzten Jahr nähert sich mit großer Geschwindigkeit, sondern auchder 50. Jahrestag des Tibet- Aufstandes im Jahr 1959, der den Dalai Lama und seine Anhänger ins Exil zwang.
    إذ أن شهر مارس/آذار الذي يقترب سريعاً لن يشهد الذكرىالسنوية الأولى لاضطرابات العام الماضي في التيبت فحسب، بل وأيضاًالذكرى السنوية الخمسين لاضطرابات التيبت في العام 1959، والتي أدتإلى نفي الدلاي لاما وأنصاره.
  • Seit den Unruhen im letzten Frühjahr hat die chinesische Regierung viele proaktive Maßnahmen ergriffen und sogar einen „ Tagder Befreiung aus der Leibeigenschaft“ erklärt, um ihre Vorgehensweise in Tibet in den letzten 50 Jahren zu verteidigen. Darüber hinaus werden weiterhin Gespräche mit den Vertretern des Dalai Lama geführt.
    منذ أعمال الشغب التي وقعت في الربيع الماضي، حرصت حكومةالصين على اتخاذ العديد من التدابير الوقائية، حتى أنها اعتمدت "عيدتحرير عبيد الأرض"، للدفاع عن سجلها في التيبت طيلة الخمسين عاماًالماضية، في حين واصلت محادثاتها مع ممثلي الدلاي لاما.
  • Spannungen über US- Waffenverkäufe an Taiwan, das Treffenvon Präsident Barack Obama mit dem Dalai Lama, Streitigkeiten überden Wert der chinesischen Währung, eine vermeintliche Brüskierung Obamas durch chinesische Spitzenpolitiker beim Klimagipfel im Dezember in Kopenhagen und der Bruch zwischen Google und Chinahaben dabei allesamt eine Rolle gespielt.
    والواقع أن التوترات بشأن مبيعات الأسلحة الأميركية لتايوان،ولقاء الرئيس باراك أوباما بالدلاي لاما، والنزاعات حول قيمة عملةالصين، وازدراء قادة الصين المفترض للرئيس أوبامافي قمة المناخ التياستضافتها كوبنهاجن في ديسمبر/كانون الأول، والقطيعة بين جوجل والصين،كل ذلك لعب دوراً في الوصول بالعلاقات الأميركية الصينية إلى هذاالمستوى المتدني.