Textbeispiele
  • Wir müssen etwas Schweinefleisch zum Abendessen kaufen.
    نحتاج إلى شراء بعض لحم الخنزير للعشاء.
  • Schwein ist in der Halal-Küche nicht akzeptiert.
    الخنزير ليس مقبولاً في الطهي الحلال.
  • Das Schwein ist ein wichtiges Tier in der Landwirtschaft.
    الخنزير هو أحد الحيوانات المهمة في الزراعة.
  • Das Essen von Schwein ist in der islamischen Kultur nicht erlaubt.
    لا يُسمح بتناول الخنزير في الثقافة الإسلامية.
  • Einige Gerichte verwenden Schweineschmalz als Hauptbestandteil.
    تستخدم بعض الوجبات شحم الخنزير كمكون أساسي.
  • Besonders hat es der bisherige Vize-Senatspräsident auf Muslime abgesehen. Vergangenen September drohte er, ein Schwein über ein Grundstück in Bologna zu führen, um den Bau einer Moschee zu verhindern.
    كما استهدف هذا السياسي الذي عمل حتى الآن نائبًا لرئيس مجلس الشيوخ الإيطالي المسلمين بشكل خاص، ففي شهر أيلول/سبتمبر الماضي هدَّد المسلمين بأنَّه سوف يسير بخنزير فوق حجر أساس مسجد من المزمع بناؤه في مدينة بولونيا الإيطالية، لكي يحول دون بناء هذا المسجد.
  • Sprich: "Soll ich euch sagen, wer sich die schlimmste Strafe Gottes zuzieht? Das sind die Menschen aus euren Reihen, die Gott verflucht hat und auf die Er zornig ist, deren Herzen Er so verschloß, daß sie Affen und Schweinen ähneln und dem Teufel dienen. Diese sind auf der tiefsten Stufe, sind sie doch am weitesten vom geraden Weg abgeirrt."
    قل هل أنبئكم بشرّ من ذلك مثوبة عند الله من لعنه الله وغضب عليه وجعل منهم القردة والخنازير وعبد الطاغوت أولئك شر مكانا وأضل عن سواء السبيل
  • Aber AIDS ging vom Affen auf den Menschen über und mehrere Arten von Grippeviren vom Schwein.
    لكن فيروس الإيدز انتقل إلينا من القرود، والعديد من أنواعالأنفلونزا انتقلت إلينا من الخنازير.
  • Drittens ist zumindest in Großbritannien die gesamte Politikerschaft durch einen unehrenhaften Skandal über die Spesen,die viele Parlamentarier sich selbst gezahlt haben, in Misskreditgeraten. Analogien zu Schweinen, Schnauzen und Trögen füllen die Seiten der britischen Zeitungen.
    ثالثاً، وفي بريطانيا على الأقل، فقدت الطبقة السياسيةبالكامل مصداقيتها بسبب الفضيحة الأخلاقية التي كشفت عن النفقات التيدفعها العديد من البرلمانيين لأنفسهم.
  • Darüber hinaus sind Schweine und Geflügel ideale Verwertervon Essensabfällen, und ihre Ausscheidungen können als Nährstoff-und Energiequellen dienen, was zukünftige Nahrungskreisläufe inmiteinander verbundene Produktionskreisläufe verwandelnkann.
    ان الخنازير والدواجن هي حيوانات مثالية فيما يتعلق بالتعاملمع بقايا الطعام علما ان روثهم يمكن ان يستخدم مرة اخرى كمغذي وكمصادرللطاقة مما يحول سلاسل الغذاء المستقبلية الى حلقات انتاج مترابطة.
  • In der Vergangenheit ernährte man Rinder, Schafe und Ziegenmit Gras und anderen für Menschen nicht verwertbaren Energiespendern, während Schweine und Hühner mit Abfällen gefüttertwurden. Dies trug allgemein zur Gesamtverfügbarkeit von Nahrungsmitteln bei.
    في الماضي كانت الماشية والأغنام والماعز تتغذى على الأعشابوغير ذلك من موارد الطاقة غير المتاحة للبشر، في حين كانت الخنازيروالدجاجات تتغذى على الفضلات، فتساهم في الإجمال بالتالي في مجموعالمتاح من الغذاء.
  • Mc Namara hat es so formuliert: „ Wir hatten Schwein.“
    وكما قال ماكنمارا: "كنا محظوظين".
  • Nun gilt es, ein weit umfassenderes Ziel anzustreben,nämlich bessere Lebensbedingungen und humanere Todesarten für Bärenund andere Pelztiere sowie Kühe, Schweine, Legehennen und Hühner.
    بل يتعين عليها أن تنتقل إلى الهدف الأكثر أهمية والذي يتمثلفي توفير ظروف معيشية أفضل وطرق قتل أكثر إنسانية للدببة والحيواناتذات الفراء فضلاً عن الأبقار والخنازير والدجاج البياض والدجاجالعادي.
  • Schweine, Kälber und die amerikanische Demokratie
    الخنازير والعجول والديمقراطية الأميركية
  • Bei den heurigen Wahlen ging es dabei um das Verbot,trächtige Schweine oder Zuchtkälber anzubinden oder in Verschlägenzu halten, die das Tier daran hindern, sich frei zu bewegen, sichhinzulegen oder seine Gliedmaßen auszustrecken.
    وهذا العام كانت إحدى القضايا المطروحة للتصويت تدور حولقانون يحظر حبس أو ربط إناث الخنازير الحبلى أو عجول التسمين إلى حبل،على نحو يمنع الحيوان من الدوران في المكان بحرية، أو الرقود، أو بسطقوائمه إلى أقصى حد.