Textbeispiele
  • Ich plane eine Reise nach Aserbaidschan
    أنا أخطط لرحلة إلى أذربيجان
  • Die Hauptstadt von Aserbaidschan ist Baku
    العاصمة الأذربيجان بكو
  • Aserbaidschan hat eine reiche Kultur und Geschichte.
    أذربيجان تتمتع بثقافة وتاريخ غني
  • Aserbaidschan ist bekannt für seine köstliche Küche.
    أذربيجان مشهورة بمطبخها اللذيذ
  • Tatsächlich haben Länder wie Kuba, China oder Aserbaidschan ihre Mehrheit nicht bekommen, weil sie endlich für ihren Humanismus ausgezeichnet werden sollten.
    صحيح أن هناك دولاً مثل كوبا والصين وأذربيجان لم تحصُل على أغلبية الأصوات، لأنها سعت من أجل تثمين مواقفها الإنسانية.
  • Mussawi ist 1941 in Chameneh in der Provinz Ost-Aserbaidschan geboren, dem Ort, von dem die Familie des geistlichen Führers Ali Chamenei ihren Namen ableitet.
    وُلد مير حسين موسوي في عام 1941 في منطقة خامنه في إقليم أذربيجان الشرقي، في المنطقة التي تستمد منها عائلة الزعيم الروحي علي خامنئي اسمها.
  • In der mehrheitlich von Armeniern bewohnten Region Berg-Karabach ist der Krieg zwar längst Vergangenheit, der Konflikt schwelt jedoch weiter: Sowohl Armenier als auch Aserbaidschaner sind bereit, wieder Krieg zu führen, wenn es dazu kommt.
    على الرغم من أن الحرب في منطقة ناغورني كاراباخ التي تسكنها أغلبية أرمنية قد ولت الأدبار منذ فترة طويلة فإن النزاع في هذا الشأن ما زال عرضة للاشتعال مجددا. فالأرمن والأذربيجانيون على استعداد لشن الحرب من جديد بمجرد أن تلوح بوادرها.
  • Wenige Kilometer nördlich von Berg-Karabach verläuft eine – aus geopolitischer Sicht – strategisch bedeutende Pipeline. Durch sie wird das kaspische Öl aus Aserbaidschan über Georgien und die Türkei weiter in den Westen transportiert.
    على بعد كيلومترات قليلة شمالي منطقة ناغورني كاراباخ تمتد أنابيب ذات أهمية استراتيجية بسبب موقعها الجيوسياسي. فهذه الأنابيب تنقل نفط بحر قزوين من أذربيجان إلى دول الغرب مرورا بجيورجيا وتركيا.
  • Sowohl Armenier, als auch Aserbaidschaner sind bereit, wieder Krieg zu führen, wenn es dazu kommt. Deswegen sind die Militär-Parolen aus Baku, Stepanakert oder Eriwan durchaus ernst zu nehmen.
    الأرمن والأذربيجانيون على استعداد لشن الحرب من جديد بمجرد أن تلوح بوادرها. لهذا السبب تعين علينا أن نأخذ على محمل الجد الشعارات العسكرية التي يتم ترديدها سواء في باكو أو ستيباناكيرت أو اريفان.
  • Die Abstimmung über die Verfassung in Berg-Karabach betrachtet Aserbaidschan als eine Verletzung des Völkerrechts. Dass aber die internationalen Organisationen das Referendum verurteilen, finden Politiker, wie Vize-Außenminister Massis Mailjan, ungerecht.
    اعتبرت جمهورية أذربيجان التصويت على الدستور في منطقة ناغورني كاراباخ مساسا بالقانون الدولي. أما زعماء هذه المنطقة فقد اعتبروا بلسان نائب وزير الخارجية ماسيس ميليان شجب المنظمات الدولية للاستفتاء أمرا يفتقر إلى العدالة.
  • Nach Meinung des Menschenrechtlers ist in diesen fünf Jahren die Europäische Union aufgerufen, der jungen Demokratie vor allem finanziell unter die Arme zu greifen. Sollte aber die armenische Seite einen neuen Gewaltausbruch verantworten, müsse Berg-Karabach zu Aserbaidschan zurückkehren.
    بناء على رأي هذا الناشط في قضايا حقوق الإنسان فإن الاتحاد الأوروبي مطالب في غضون الأعوام الخمسة المذكورة بالقيام في دعم الديموقراطية الجديدة هناك لا سيما في المجال المالي ويضيف بأنه يتعين إعادة ضم ناغورني كاراباخ إلى أذربيجان في حالة تورط الطرف الأرمني في أعمال عنف جديدة.
  • Zeige sich aber, dass in der Republik das friedliche Zusammenleben von Armeniern und Aserbaidschanern möglich sei, bleibe Berg-Karabach unabhängig - so der Vorschlag von Ogandschanjan.
    يستطرد أوغندشانيان مقترحا بقاء ناغورني كاراباخ دولة مستقلة في حالة تكريس التعايش السلمي فيها بين الأرمن والأذربيجانيين .
  • Doch solche Ideen finden keine Unterstützung – weder in Stepanakert, noch in Eriwan oder in Baku. Auch die Reisen nach Aserbaidschan, die Karen Ogandschanjan noch vor wenigen Jahren mit Hilfe internationaler Organisationen machen konnte, stoßen inzwischen auf Argwohn, sowohl bei Armeniern als auch bei Aserbaidschanern.
    الجدير بالذكر أن مثل هذه الأفكار لا تجد دعما لها لا في ستيباناكيرت أو اريفان أو باكو. كما أن الزيارات التي قام بها كارين أوغندشانيان إلى أذربيجان قبل بضعة أعوام بمساعدة منظمات العون الدولية أفرزت في هذه الأثناء مشاعر الشك والظن لدى الأرمن والأذربيجانيين على حد سواء.
  • Der Stolz des neuen Aserbaidschan ist fast 1770 Kilometer lang und wurde im Mai 2005 - nach zwölf Jahren Bauzeit - eröffnet: die Pipeline von Baku über Georgien zum türkischen Mittelmeerhafen Ceyhan.
    أذربيجان في الصيف: تفتخر أذربيجان الجديدة بصرح طوله قرابة 1770 كيلومترا، تم افتتاحه في مايو/أيار 2005 بعد 12 عاما من البدء في إنشائه. المقصود من ذلك هو أنابيب النفط الممتدة من باكو مرورا بجيورجيا وانتهاء بميناء شيهان التركي الواقع على البحر الأبيض المتوسط.