die Piraterie [pl. Piraterien]
قَرْصَنَة [ج. قرصنات]
Textbeispiele
  • Piraterie ist ein ernstes Problem für die internationale Schifffahrt.
    القرصنة مشكلة خطيرة للملاحة الدولية.
  • Die Regierung hat Maßnahmen gegen Internet-Piraterie ergriffen.
    لقد اتخذت الحكومة إجراءات ضد القرصنة على الإنترنت.
  • Die Geschichte der Piraterie ist voller Abenteuer und Gefahr.
    تاريخ القرصنة مليء بالمغامرة والخطر.
  • Piraterie kann schwere wirtschaftliche Schäden verursachen.
    يمكن أن تسبب القرصنة أضراراً اقتصادية كبيرة.
  • In einigen Ländern ist Piraterie immer noch ein großes Problem.
    القرصنة ما زالت مشكلة كبيرة في بعض الدول.
  • Der deutsche Beitrag zur Bekämpfung der Piraterie vor den Küsten Afrikas sei "ein weiterer wichtiger Einsatz". Seit der Wiedervereinigung habe Deutschland "schrittweise immer größere Verantwortung übernommen", so Merkel
    أضافت ميركل قائلة إن الإسهام الألماني في مكافحة القرصنة قُبالة السواحل الصومالية يعتبر „مهمة إضافية هامة“، حيث تضطلع ألمانيا منذ إعادة توحيدها بمسؤوليات كبيرة ومتنامية.
  • Der Angriff auf den Schiffskonvoi, von Erdogan als "blutiges Massaker" verurteilt, wird als Zeitenwende präsentiert. Von Banditentum, Piraterie, Staatsterrorismus ist die Rede, und auch eine Strafverfolgung gegen die Verantwortlichen wird angekündigt. Erdogan erklärt Israel gegenüber warnend, die Feindschaft der Türkei sei so stark, wie ihre Freundschaft wertvoll sei.
    فهذا الهجوم الذي أدانه أردوغان واعتبره "مذبحة"، بات يُعرض على أنه نقطة تحول في العلاقات بين البلدين. كما أصبح الكلام يدور حول اللصوصية والقرصنة وإرهاب الدولة، وعن ملاحقة المسؤولين عن الهجوم قانونياً وسط تحذيرات أردوغان من اختبار قوة صبر تركيا وعداوتها.
  • In der Beurteilung des israelischen Angriffs herrscht dagegen pan-arabische Einigkeit: Quer durch Tageszeitungen und Fernsehsender finden sich Begriffe wie "Massaker", "Piraterie" und "Verbrechen gegen die Menschlichkeit".
    أما فيما يخص الحكم على الهجوم الإسرائيلي فتسود وحدةٌ عربيةٌ، حيث يُلاحظ استخدام مصطلحات "مجزرة" و "قرصنة" و"جريمة ضد الإنسانية" في جل الصحف اليومية ومحطات التلفزة.
  • Zu diesen Optionen gehört die Entwicklung von Netzwerkengegen Sicherheitsbedrohungen wie Terrorismus und Verbreitung vonnuklearem, chemischem oder biologischem Material sowie gegenhochdezentralisierte Bedrohungen wie z. B. Piraterie.
    وتتضمن هذه الخيارات إنشاء شبكات مضادة تعمل على التصديللتهديدات الأمنية الشبكية مثل الإرهاب وانتشار الأسلحة النووية أوالكيميائية أو المواد البيولوجية، فضلاً عن تهديدات غير مركزية إلى حدكبير، مثل القرصنة.
  • Chinas jüngste Kampagne zur Eindämmung der Piraterie mussverstärkt werden, aber es bleibt noch viel zu tun.
    والحقيقة أن الحملة التي تشنها الصين حالياً لاتخاذ إجراءاتصارمة ضد القرصنة، تستحق التشجيع، ولكن هناك العديد من الأمور الأخرىالتي تستحق الاهتمام.
  • Man hat die Chance voneinander zu lernen, Erfahrungenauszutauschen und Ressourcen zusammenzufassen wie etwa in den Bereichen Fischerei, Seetransport und Piraterie (im Golf von Adenund in den Gewässern vor Somalia sowie in der Straße von Malakka).
    وهناك العديد من الفرص لكي يتعلم كل منا من الآخرين، وأننتبادل خبراتنا ونجمع مواردنا في التعامل مع قضايا مثل الصيد فيالمياه العميقة، والنقل البحري، والقرصنة (في خليج عدن وأمام سواحلالصومال، وفي مضيق ملقا).
  • Aufgrund steigender Militärausgaben, Herausforderungen im Bereich der maritimen Sicherheit, neuartiger Bedrohungen von Piraterie bis zu Terrorismus und der Zerstörungen durch Naturkatastrophen präsentiert sich das Sicherheitsumfeld in dieser Region immer komplexer.
    ومن ناحية أخرى، فإن الإنفاق العسكري المتزايد، والتحدياتالتي تواجه الأمن البحري، والتهديدات غير التقليدية التي تتراوح بينالقرصنة والإرهاب، والدمار الناجم عن الكوارث الطبيعية، كل هذا يجعلالبيئة الأمنية في المنطقة أكثر تعقيداً من أي وقت مضى.
  • So war beispielsweise das diesjährige Militärmanöver der Pazifik- Anrainerstaaten ( RIMPAC) mit mehr als 42 Schiffen und25.000 teilnehmenden Armeeangehörigen aus 22 Ländern das größteseiner Art bisher. Zudem wurde ein gemeinsames Manöver der USA und China am Horn von Afrika zur Bekämpfung der Piraterie abgehalten.
    على سبيل المثال، كانت مناورات طوق الباسيفيكي هي الأضخم علىالإطلاق، بما في ذلك أكثر من 42 سفينة و25 ألف جندي من 22 دولة، فيحين نظمت الولايات المتحدة والصين أول مناورة بحرية لمكافحة القرصنةعلى الإطلاق بالقرب من القرن الأفريقي.
  • Indonesien hat daraufhin umgehend seine Absicht zum Kaufvon Transportflugzeugen des Typs C-130 sowie von Patrouillenschnellbooten für „ Maßnahmen gegen den Terrorismus unddie Piraterie“ bekannt gegeben.
    وعلى الفور سارعت إندونيسيا إلى الإعراب عن اعتزامها شراءطائرات نقل من طراز C-130 ، علاوة على قوارب استطلاع سريعة في إطار"إجراءات مضادة للإرهاب والقرصنة".
  • Im vergangenen Jahr haben wir unsere allererste Seeoperation EUNAVFOR ins Leben gerufen, um die Piraterie vor dersomalischen Küste zu bekämpfen.
    وفي العام الماضي أطلقنا أول عملية بحرية على الإطلاق لمكافحةالقرصنة في مياه الصومال.
Synonyme
  • Seeräuberei, Freibeuterei, Piratentum
Synonyme
  • Mord, Überfall, Attentat, Entführung, Brandstiftung, Raub, Nötigung, Rebellion, Totschlag, Plünderung
Beispiele
  • Neben Kidnapping halten sich die Abu Sayyaf mit Bestechung, Piraterie und Schmuggel über Wasser., Um Raubkopien künftig zu verhindern, wollen die Hersteller von Tonträgern in den nächsten Monaten damit beginnen, diese mit Kopierschutz-Einrichtungen zu versehen, um die Piraterie einzudämmen., Damals lebte man von so abenteuerlichen Tätigkeiten wie dem Tabakschmuggel, Walfang, Salzhandel und Piraterie., Zwar wird es danach weiterhin Raubkopien, Piraterie und Musikhacker geben., Um der digitalen Piraterie Einhalt zu gebieten, arbeiten die Forschungsabteilungen fieberhaft an so genannten Wasserzeichen., Eines steht fest: Der Krieg um Piraterie im Internet wird nicht so schnell vorbei sein., Aber sie haben noch keine Technologie vorgeführt, die nicht Piraterie ist.", Milliarden-Geschäfte und moderne Piraterie dank Steuerfreiheit, Piraterie kann Werbung sein., "Piraterie kann Werbung sein"
leftNeighbours
  • moderner Piraterie, moderne Piraterie, organisierten Piraterie, digitale Piraterie, verbreitete Piraterie, reine Piraterie, heutige Piraterie