مُرَاسِلٌ [ج. مراسلون]
Textbeispiele
  • Der Korrespondent berichtet über die aktuelle Situation.
    المُراسل يُبلغ عن الوضع الحالي.
  • Unser Korrespondent hat gestern ein interessantes Interview veröffentlicht.
    قام مُراسلُنا بنشر مُقابلة مثيرة للاهتمام أمس.
  • Ich hoffe, ich kann eines Tages ein Korrespondent für eine große Nachrichtenorganisation sein.
    افعل امل أن أصبح يوماً ما مُراسلًا لمنظمة أخبارية كبيرة.
  • Der Korrespondent reiste in ein Kriegsgebiet, um über die Konflikte zu berichten.
    سافر المُراسل إلى منطقة الحروب للإبلاغ عن الصراعات.
  • Die Genauigkeit und Geschwindigkeit des Korrespondenten bei der Übermittlung von Nachrichten ist sehr wichtig.
    دقة وسرعة المُراسل في نقل الأخبار مُهمة جدًا.
  • Der Angreifer ist Korrespondent des Senders al-Baghdadija. 'Das ist das Ende', rief er während seiner Wurf-Attacke.
    ويعمل المهاجم مراسلاً لقناة البغدادية العراقية، وصرخ خلال هجومه قائلاً: 'هذه هي النهاية'.
  • Ich stolperte über einen Bericht des Bagdad-Korrespondenten der Zeitschrift Mohammad Al-Mohammadi. Er beschrieb darin, was den Palästinensern in der Wohnsiedlung im Stadtteil Bagdads ‘Baladiat’ geschah. Dort leben 1.600 Familien in 800 Wohneinheiten, durchschnittlich zwei Familien in einer 60 m² großen Wohnung.
    وعثرت في ثناياه على تقرير كتبه مراسل المجلة في بغداد، محمد المحمدي، وصف فيه ما تعرض له الفلسطينيون الذين يعيشون بالمجمع السكني بمنطقة البلديات (1600 عائلة موزعة على 800 وحدة سكنية، بمعدل عائلتين في الشقة التي لا تزيد مساحتها على 60 مترا مربعا).
  • Der Korrespondent schilderte, was in dieser verhängnisvollen Nacht geschah: ‘Genau um ein Uhr nach Mitternacht stürmten die amerikanischen Besatzungstruppen die Wohnungen und setzten dabei Sprengstoff, Lärm- und Schallbomben ein, um die Türen aufzusprengen und die Einwohner zu terrorisieren.
    وفي وصف ما جرى في تلك الليلة المشئومة، قال مندوب المجلة ما يلي: «تمت المداهمة في الساعة الواحدة بعد منتصف الليل، من قبل القوات الأمريكية، التي استخدمت العبوات الناسفة وقنابل الصوت لفتح الأبواب وإرهاب الناس.
  • Bundesaußenminister Frank- Walter Steinmeier stand den Brüsseler Korrespondenten zu seiner Sicht auf Europa Rede und Antwort.
    ومن جانبه فقد أفصح وزير الخارجية الألمانية شتاينماير للمراسلين في بروكسل عن رؤيته تجاه أوروبا من خلال الحديث والإجابة على الأسئلة الموجهة إليه.
  • Dr. Robert Fleck studierte Kunstgeschichte, Geschichte, Philosophie und Geographie. Seit 1982 arbeitet er als freier Kritiker und Ausstellungsmacher und war unter anderem als Frankreich-Korrespondent des Kunstmagazins art sowie als Co-Kurator der 2. Europäischen Biennale für zeitgenössische Kunst Manifesta in Luxemburg tätig.
    درس دكتور روبيرت فليك تاريخ الفنون والتاريخ والفلسفة والجغرافيا، كما يعمل منذ 1982 ناقداً حراً ومنظماً للمعارض، فضلاً عن ذلك عمل مراسلاً للمجلة الفنية „آرت“ في فرنسا وأميناً معاوناً للمهرجان الأوروبي الثاني، الذي يًقام كل عامين، للفن المعاصر „مانيفستا“ في لوكسمبورج.
  • Im Februar 2008 wurde in Marokko das so genannte "Belliraj"-Terrornetzwerk enttarnt, wobei insgesamt 35 Verdächtige verhaftet wurden. Ihnen wurde vorgeworfen, die Anschläge geplant zu haben, darunter auch der Korrespondent des Hisbollah-TV-Senders "Al-Manar" aus dem Libanon sowie ein Mitglied der Partei für Gerechtigkeit und Entwicklung (PJD), die im marokkanischen Parlament vertreten ist.
    وفي شهر شباط/فبراير 2008 تم الكشف عن الشبكة الإرهابية المعروفة باسم "Belliraj"، حيث تم إلقاء القبض على خمسة وثلاثين شخصًا، وجِّهت لهم تهمة التخطيط للهجمات الإرهابية في المغرب؛ ومن بين هؤلاء الأشخاص أيضًا مراسل تلفزيون المنار التابع لحزب الله الشيعي الذي يبث برامجه من لبنان، بالإضافة إلى أحد أعضاء حزب العدالة والتنمية PJD الممثَّل في البرلمان المغربي.
  • Irakische Journalisten riskieren oftmals ihr Leben für westliche Medienarbeitgeber, die aus Sicherheitsgründen keine Korrespondenten vor Ort einsetzen, doch ist ihre Sicherheit kaum gewährleistet.
    كثيرًا ما يخاطر الصحفيون العراقيون بحياتهم لصالح وسائل الإعلام الغربية التي لا ترسل مراسلين غربيين للعمل في العراق لأسباب أمنية، بيد أنَّ أمن وسلامة الصحفيين العراقيين تكاد تكون غير مضمونة.
  • Der Friedensvertrag von Abuja, so bilanziert SPIEGEL-Korrespondent Thilo Thielke in seinem gerade erschienenen Buch "Krieg im Lande des Mahdi", habe den Konflikt in Darfur nicht beschwichtigt, sondern im Gegenteil angefacht: Zum Kampf zwischen Rebellen, der sudanesischen Armee und ihren Verbündeten, den Dschandschawid, sei nun noch ein "Bruderkrieg" der gespaltenen Rebellenbewegungen gekommen.
    يصف الصحفي تيلو تيلكه مراسل مجلة دير شبيغل الألمانية في كتابه الذي صدر مؤخّرًا بعنوان "حرب في بلد المهدي" معاهدة السلام التي تمّ التوقيع عليها في أبوجا بأنّها لم تخفّف من حدّة الأزمة في دارفور، بل قامت على العكس من ذلك بتأجيج نيرانها: فبالإضافة إلى القتال الدائر ما بين المتمرِّدين والجيش السوداني وحلفائه من الجنجويد استجدّت فقط "حرب بين الأخوة" في حركات المتمرّدين المنشقة.
  • Die Ermordung französischer Journalisten und die Entführung französischer Korrespondenten wie Florence Aubenas oder Christian Chesnot waren dann auch einer der wesentlichen Gründe, warum das französische Parlament nun einen Gesetzesentwurf vorgelegt hat, um den Status von Journalisten in kriegerischen Konflikten auf internationaler Ebene zu stärken.
    وقوع صحافيين فرنسيين أيضا ضحية لأعمال القتل والاختطاف مراسلين مثل فلورنس اوبينا وكريستيان تشيسنو كانا من أهم الأسباب التي دفعت البرلمان الفرنسي إلى تقديم مشروع قانون يهدف على النطاق الدولي إلى تقوية وضعية الصحافيين العاملين في ظل اشتعال صراعات عسكرية.
  • Auf der diesjährigen Konferenz für Kriegsreporter in Bayeux wurde der parlamentarische Bericht mit Nahost-Korrespondenten diskutiert und kritisiert:
    تمت في المؤتمر السنوي للمراسلين الحربيين الذي انعقد في مدينة بايو مناقشة التقرير البرلماني المذكور بين المراسلين العاملين في منطقة الشرق الأوسط دون أن يخلو ذلك من روح النقد.
Synonyme
  • مُكاتب ، من تتبادلُ معهُ الرّسائل
Synonyme
  • Journalist, Reporter, Referent, Korrespondent, Berichterstatter, Bearbeiter, Bildreporter, Briefpartner, Presseberichterstatter
Beispiele
  • Nach WELT-Informationen ist aber noch ein anderer Kandidat mit der richtigen Farbe für diese Position im Gespräch: Michael Schmitz, derzeit Korrespondent in Wien., Der Wiener Korrespondent des "NRC" wurde bemüht, um van der Jagt bei seiner Wiener Adresse aufzuspüren - vergeblich., Der Korrespondent der Zeitung berichtete, er habe mit seinem Jeep zwölf Stunden in ein gebirgiges Gelände fahren müssen, um Muhajer in einem Zelt zu treffen, das offenbar extra für das Interview errichtet worden sei., Pearl, 38, ein Korrespondent des "Wall Street Journal", war im Januar bei der Arbeit an einem Artikel über den Terrorismus in Karatschi verschleppt worden., Bis 2001 war er Korrespondent in Berlin., Das Militär habe keine Bedingungen an die Freilassung der 56-Jährigen geknüpft, berichtete ein Korrespondent vor Ort., Trotzdem wollten die lokalen Behörden offenbar jede weitere Auslandsberichterstattung unterbinden, nachdem Anfang März ein Korrespondent der "New York Times" über die Proteste geschrieben hatte., Berlin/Daqing - Der Pekinger Korrespondent der Wochenzeitung "Die Zeit", Georg Blume, ist am Mittwoch bei Arbeiterprotesten in Nordostchina festgenommen worden., Jörg Bremer, langjähriger Korrespondent der "Frankfurter Allgemeinen Zeitung" (FAZ) hält diesen Fall für exemplarisch: "Ich habe telefonisch schon drei verschiedene Versionen darüber gehört, ich glaube er lebt noch.", Jake, der amerikanische Reporter, kehrt zurück nach Deutschland, wo er vor dem Krieg als Korrespondent gearbeitet hat.
leftNeighbours
  • Bonner Korrespondent, unser Korrespondent, Unser Korrespondent, politischer Korrespondent, als Korrespondent, Moskauer Korrespondent, landespolitischer Korrespondent, Pariser Korrespondent, Brüsseler Korrespondent, Washingtoner Korrespondent
rightNeighbours
  • Korrespondent Golo, Korrespondent Nic Robertson, Korrespondent Frank Räther, Korrespondent Henrik Bork, Korrespondent Kisa, Korrespondent Christoph Maria Fröhder, Korrespondent mehrerer, Korrespondent Karsten Plog, Korrespondent Klaus-Peter Klingelschmitt, Korrespondent Thomas Gack
wordforms
  • Korrespondenten, Korrespondent