Textbeispiele
  • Kannst du das Buch aus dem Regal herausholen?
    هل يمكنك أن تأخرج الكتاب من الرف؟
  • Er holte ein Blatt Papier aus seiner Tasche heraus.
    أخرج ورقة من جيبه.
  • Wir müssen den Schlüssel aus dem Schloss herausholen.
    علينا أن نخرج المفتاح من القفل.
  • Sie holte ein Foto aus ihrer Brieftasche heraus.
    أخرجت صورة من محفظتها.
  • Der Lehrer bat den Schüler, das Problem an der Tafel herauszuholen.
    طلب المعلم من الطالب أن يخرج المشكلة على السبورة.
  • Einer unter ihnen aber sprach: "Tötet Joseph nicht, sondern werft ihn in die Tiefe eines Brunnens! Einer von den Reisenden könnte ihn herausholen, wenn ihr unbedingt etwas tun wollt."
    قال قائل منهم لا تقتلوا يوسف وألقوه في غيابت الجب يلتقطه بعض السيارة إن كنتم فاعلين
  • Wir werden aus jeder Sekte die herausholen und zuerst in die Hölle bringen, die am trotzigsten gegen den Barmherzigen waren.
    ثم لننزعن من كل شيعة أيهم أشد على الرحمن عتيّا
  • Nordkoreas Ziel war es eher, die Sechsergespräche so langewie möglich hinauszuzögern, um direkte bilaterale Verhandlungen mitden USA zu erzwingen, aus denen es vermutlich Energielieferungenund andere Hilfeleistungen herausholen und dabei eine Sicherheitsgarantie für den “ Geliebten Führer” Kim Jong Il fordernkönnte.
    بل إن كوريا الشمالية كانت تهدف إلى تأجيل المحادثات السداسيةأطول فترة ممكنة بغرض فرض مفاوضات ثنائية مباشرة مع الولايات المتحدة،والتي تفترض أنها تستطيع من خلالها الفوز بالمساعدات في مجال الطاقةوفي مجالات أخرى بينما تطالب بضمانات أمنية "للقائد العزيز" كيمجونج-إيل .
  • - Mangelnde Transparenz hat das amerikanische Finanzsystemin diese Schwierigkeiten gebracht. Mangelnde Transparenz wird esnicht wieder herausholen.
    -������� إن الافتقار إلى الشفافية كان السبب في إيقاع النظامالمالي الأميركي في المتاعب، ولن يعمل الافتقار إلى الشفافية علىإخراجها من هذه الورطة.
  • Doch wenn wir jetzt in Ernährung und eine verbesserte Ernährungssicherung investieren, können wir 50 Millionen Menschen bis 2020 aus der Armut herausholen, der Unterentwicklungvon 20 Millionen Kindern unter fünf Jahren vorbeugen und1,7 Millionen Menschenleben retten.
    ومن خلال الاستثمار الآن في التغذية وتحسين الأمن الغذائي،فسوف يكون بوسعنا بحلول عام 2020 أن ننتشل خمسين مليون إنسان من براثنالفقر، ومنع تقزم عشرين مليون طفل تحت سن الخامسة، وإنقاذ أرواح 1,7مليون إنسان.
  • Da wollte dein Herr , daß sie ( erst ) ihre Vollkraft erreichen und ihren Schatz herausholen , aus Barmherzigkeit von deinem Herrn . Ich tat es ja nicht aus eigenem Entschluß .
    « وأما الجدار فكان لغلامين يتيمين في المدينة وكان تحته كنز » مال مدفون من ذهب وفضة « لهما وكان أبوهما صالحا » فحفظا بصلاحه في أنفسهما ومالهما « فأراد ربك أن يبلغا أشدهما » أي إيناس رشدهما « ويستخرجا كنزهما رحمة من ربك » مفعول له عامله أراد « وما فعلته » أي ما ذكر من خرق السفينة وقتل الغلام وإقامة الجدار « عن أمري » أي اختباري بل بأمر إلهام من الله « ذلك تأويل ما لم تسطع عليه صبرا » يقال اسطاع واستطاع بمعنى أطاق ، ففي هذا وما قبله جمع بين اللغتين ونوعت العبارة في : فأردت ، فأردنا فأراد ربك .
  • Da wollte dein Herr , daß sie ( erst ) ihre Vollkraft erreichen und ihren Schatz herausholen , aus Barmherzigkeit von deinem Herrn . Ich tat es ja nicht aus eigenem Entschluß .
    وأما الحائط الذي عدَّلتُ مَيْلَه حتى استوى فإنه كان لغلامين يتيمين في القرية التي فيها الجدار ، وكان تحته كنز لهما من الذهب والفضة ، وكان أبوهما رجلا صالحًا ، فأراد ربك أن يكبَرا ويبلغا قوتهما ، ويستخرجا كنزهما رحمة من ربك بهما ، وما فعلتُ يا موسى جميع الذي رأيتَني فعلتُه عن أمري ومن تلقاء نفسي ، وإنما فعلته عن أمر الله ، ذلك الذي بَيَّنْتُ لك أسبابه هو عاقبة الأمور التي لم تستطع صبرًا على ترك السؤال عنها والإنكار عليَّ فيها .
  • Mein Anwalt kann sie um 10 Uhr herausholen.
    أنت تتصل بشأن الطفلة ، هاه؟
  • (Reid) Wir haben keine Wahl. Wir müssen sie herausholen.
    ليس لدينا خيار . يجب ان نسحبهم خارجا
  • Es gibt nur eins: sie herausholen.
    لا يوجد خيار سوى سحبهم