Textbeispiele
  • Ich finde seine Argumente sehr wohlbegründet.
    العثور على حججه جيدة التأسيس اساسا.
  • Der Gerichtsbeschluss ist wohlbegründet
    الحكم القضائي مبني على أساس صحيح.
  • Ihre Entscheidung war wohlbegründet.
    كانت قرارتها مبنية على أساس جيد.
  • Seine Theorie ist wohlbegründet und nachvollziehbar.
    نظريته مبنية على أساس جيد ومفهومة.
  • Die Behauptungen des Autors sind wohlbegründet.
    الادعاءات التي قدمها المؤلف مبنية على أساس جيد.
  • Erhält der Ausschuss Informationen, die nach seiner Meinung wohlbegründete Hinweise darauf enthalten, dass es in dem Gebiet, über das ein Vertragsstaat die Hoheitsgewalt ausübt, eine ausgedehnte oder systematische Praxis des Verschwindenlassens gibt, so kann er, nachdem er von dem betreffenden Vertragsstaat alle einschlägigen Informationen eingeholt hat, der Generalversammlung der Vereinten Nationen über den Generalsekretär der Vereinten Nationen die Angelegenheit als dringlich zur Kenntnis bringen.
    إذا تلقت اللجنة معلومات يبدو لها أنها تتضمن دلائل تقوم على أسس سليمة وتفيد بأن الاختفاء القسري يطبق بشكل عام أو منهجي على الأراضي الخاضعة لولاية إحدى الدول الأطراف، يجوز لها، بعد أن تلتمس من الدولة الطرف المعنية كل المعلومات المتعلقة بهذه الحالة، أن تعرض المسألة، بصفة عاجلة، على الجمعية العامة للأمم المتحدة عن طريق الأمين العام للأمم المتحدة.
  • Es gibt Hinweise darauf, dass Personen gefoltert, misshandelt und deportiert und Asylsuchende in ihre Herkunftsländer zurückgeschickt wurden, ohne dass ausreichende Anstrengungen unternommen worden wären, um festzustellen, ob sie nicht wirkliche Flüchtlinge mit einer wohlbegründeten Furcht vor Verfolgung waren.
    وهنـــاك أدلة تثبت أن أفراداً عذبوا وأسيئت معاملتهم ورحلــوا وأن طالبين للجوء ردوا إلى بلدانهم الأصل دون بذل محاولة كافيـــة لمعرفـــة ما إذا كانــوا حقيقـــة لاجئين حسني النية وإذا كان لديهم ما يبرر خوفهم من التعرض للقمع.
  • Je länger Ägyptens derzeitiges Chaos anhält, desto stärkerwerden seine politischen Eliten den Kampf um die Herzen und Köpfeeiner Bevölkerung verlieren, deren grundlegende Wünsche sich durchvier wohlbegründete Forderungen zusammenfassen lassen: Brot, Würde,soziale Gerechtigkeit und Demokratie.
    كلما طال أمد الفوضى الحالية في مصر، كلما تعاظمت خسائرالنخبة السياسية في المعركة التي تخوضها من أجل الفوز بقلوب وعقولالمصريين، الذين تتلخص طموحاتهم الأساسية في أربعة مطالب راسخةالأساس: الخبز، والكرامة، والعدالة الاجتماعية،والديمقراطية.
  • In der Europäischen Union hält man die russische Initiativefür wohlbegründet und hat Interesse an der Einleitung einesderartigen Projektes gezeigt.
    ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن المبادرة الروسية قائمة على أسسجيدة، كما أبدى اهتمامه بتنفيذ مثل هذا المشروع.
  • Die Befürchtungen der Bewohner Südnigerias sind wohlbegründet.
    والحقيقة أن مخاوف أهل الجنوب في محلها.
  • Die Vorsicht des Westens ist wohlbegründet, und wir habenkeinen Grund, unser Misstrauen aufzugeben.
    والحقيقة أن الحذر الغربي له ما يبرره، وليس هناك ما يدعوناإلى التخلي عن سوء الظنون.
  • - Sind Sie sicher? - Eine wohlbegründete Vermutung.
    وكيف تعرفين هذا؟- أعتقاد ذكي-
  • Meine wohlbegründete Vermutung sagt mir, dass du das zum Mitnehmen brauchst.
    ... تخميني يقول بأنّكِ . متعجّلة للذهاب