Textbeispiele
  • Waffenbesitz ist in Deutschland streng reguliert.
    حيازة الأسلحة مُنظمة بشكل صارم في ألمانيا.
  • Nicht jeder sollte das Recht auf Waffenbesitz haben.
    لا ينبغي أن يكون للجميع الحق في حيازة الأسلحة.
  • Die Polizei fand Beweise für illegalen Waffenbesitz.
    عثرت الشرطة على أدلة على حيازة الأسلحة غير القانونية.
  • Waffenbesitz kann eine große Verantwortung sein.
    قد تكون حيازة الأسلحة مسؤولية كبيرة.
  • Es gibt eine Debatte über das Gesetz zum Waffenbesitz.
    هناك نقاش حول قانون حيازة الأسلحة.
  • ersucht die MINUSTAH, ihr Konzept für die Minderung der Gewalt in den Gemeinwesen fortzusetzen, indem sie namentlich die Nationale Kommission für Entwaffnung, Auflösung und Wiedereingliederung unterstützt und ihre Anstrengungen vornehmlich auf arbeitskräfteintensive Projekte, den Aufbau eines Waffenregisters, die Änderung der bestehenden Rechtsvorschriften über Waffeneinfuhren und Waffenbesitz und die Reform des Systems für waffenrechtliche Bescheinigungen richtet;
    يطلب إلى البعثة مواصلة النهج الذي تتبعه للحد من العنف داخل المجتمعات المحلية، بوسائل من بينها دعم اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وتركيز جهودها على المشاريع الكثيفة اليد العاملة، ووضع سجل للأسلحة، ومراجعة القوانين السارية فيما يتعلق باستيراد الأسلحة وحيازتها، وإصلاح نظام الترخيص بحيازة الأسلحة؛
  • ersucht die MINUSTAH, ihr Konzept für die Minderung der Gewalt in den Gemeinwesen fortzusetzen, indem sie namentlich die Nationale Kommission für Entwaffnung, Auflösung und Wiedereingliederung unterstützt und ihre Anstrengungen vornehmlich auf arbeitskräfteintensive Projekte, den Aufbau eines Waffenregisters, die Änderung der bestehenden Rechtsvorschriften über Waffeneinfuhren und Waffenbesitz, die Reform des Systems für Waffenscheine und die Förderung einer nationalen Doktrin für gemeindenahe Polizeiarbeit richtet;
    يطلب إلى البعثة مواصلة تنفيذ النهج الذي تتبعه في الحد من العنف في المجتمعات المحلية، بوسائل من بينها دعم اللجنة الوطنية لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وتركيز جهودها على المشاريع الكثيفة اليد العاملة، ووضع سجل للأسلحة، ومراجعة القوانين السارية فيما يتعلق باستيراد الأسلحة وحيازتها، وإصلاح نظام الترخيص بحيازة الأسلحة، وتعزيز مبدأ خفارة المجتمعات المحلية؛
  • Er schränkte den Waffenbesitz stark ein und zwang angehende Waffenbesitzer, sich einem strengen Bewerbungsverfahren zuunterziehen und zu dokumentieren, wozu sie eine Waffebräuchten.
    فبدأ حملة صارمة ضد ملكية الأسلحة النارية، وأجبر الراغبين فيامتلاك أسلحة نارية على الخضوع لإجراءات شديدة الدقة للتقدم بطلباتهم،وتوثيق السبب الذي يجعلهم في حاجة إلى حمل السلاح.
  • Da die Bürgermilizen ein Anachronismus sind, benutzen Waffenbesitzer den zweiten Zusatzartikel nun schlicht dazu, ihrenprivaten Waffenbesitz zu verteidigen, als böte er irgendeine Artvon Schutz gegen Tyrannei.
    ولأن فكرة تكوين ميليشيات مسلحة من المواطنين أصبحت عتيقةوخارج سياقها التاريخي، فإن من يملكون الأسلحة النارية الآن يستخدمونالتعديل الثاني لمجرد الدفاع عن الملكية الفردية للأسلحة النارية،وكأن هذا من شأنه بطريقة ما أن يوفر الحماية ضد الطغيان.
  • Die Behauptung, der Waffenbesitz sichere die Freiheit, istbesonders absurd, zumal die meisten kerngesunden Demokratien der Welt den privaten Waffenbesitz seit Langem eingeschränkthaben.
    والادعاء بأن ملكية الأسلحة النارية تضمن الحرية أمر بالغالسخف، لأن أغلب الديمقراطيات النابضة بالحياة في العالم فرضت منذفترة طويلة إجراءات صارمة على الملكية الخاصة للأسلحةالنارية.
  • Amerika taumelt von einem tödlichen Desaster zum nächsten,und bei fast jeder Gelegenheit erklären die Politiker demunregulierten Waffenbesitz weiterhin gehorsam ihre Treue.
    وتترنح أميركا من كارثة إطلاق نار إلى الأخرى، وفي كل مناسبةتقريبا، يعلن الساسة من قبيل أداء الواجب عن تفانيهم المستمر في تأييدملكية الأسلحة النارية غير الخاضعة لأية قيود تنظيمية.
  • Und dennoch schreien die Waffenbesitzer jedes Mal auf, dasses das Ende der Freiheit bedeutete, wenn sie keine Sturmgewehre und Magazine mit 100 Schuss mehr kaufen dürften.
    ورغم هذا فإن مالكي الأسلحة يصرخون في كل مرة بأن الحريةمهددة بالزوال إذا لم يتمكنوا من شراء أسلحة هجومية وقدر وافر منالذخيرة.
  • Australien und andere Länder dienen als Modelle dafür, wieman es macht: den Waffenbesitz regulieren und auf eine genehmigte Nutzung begrenzen.
    وتُعَد أستراليا ودول أخرى نموذجاً لكيفية تحقيق هذه الغاية:فرض القيود التنظيمية والحد من ملكية الأسلحة النارية بقصرها علىاستخدامات متفق عليها.
  • Im letzten Sommer wurden Hadjievs Bruder und Schwesterverhaftet, nachdem sie an einem Dokumentarfilm über Turkmenistanmitgearbeitet hatten, und für den erfundenen Vorwurf des Waffenbesitzes angeklagt.
    ففي الصيف الماضي تم اعتقال شقيق هادجيف وشقيقته بعدمشاركتهما في فلم وثائقي يتكلم عن توركمانستان، وتمت محاكمتهما بتهمملفقة لحيازة الأسلحة.
  • Doch da wir nicht sicher sein können, dass die Androhungvon Strafe sämtliche Verbrechen verhindert oder dass alle Kriminellen gefasst werden, sind wir nur in begrenztem Umfang dazuin der Lage, Waffenbesitzer zu verantwortungsvollem Verhalten zubewegen.
    ولكن لأننا لا نستطيع أن نضمن قدرة التهديد بالعقاب على ردعكل الجرائم، ولا نستطيع أن نمسك بكل المجرمين، فإن هذا يقلص من قدرتناعلى حث مالكي الأسلحة على التصرف من واقع الشعور بالمسئولية.