Textbeispiele
  • Der dreiseitige Tisch steht in der Ecke des Raumes.
    يقف الطاولة ذات الثلاثة أضلاع في زاوية الغرفة.
  • Wir haben ein dreiseitiges Abkommen mit unserer Partnerfirma unterzeichnet.
    لقد وقعنا اتفاق ثلاثي الأطراف مع شركتنا الشريكة.
  • Der Diamant hat eine dreiseitige Form.
    الالماس لديها شكل ثلاثي الأضلاع.
  • Dieses Gebäude hat einen einzigartigen dreiseitigen Plan.
    هذا المبنى له خطة ثلاثية الأضلاع فريدة من نوعها.
  • Der Kunstler hat eine dreiseitige Skulptur erstellt.
    أنشأ الفنان تمثالًا ثلاثي الأضلاع.
  • Der Sicherheitsrat nimmt Kenntnis von der Bemerkung des Generalsekretärs, dass mehr getan werden kann, um die Einstellung der Feindseligkeiten zu konsolidieren, und fordert die israelische und die libanesische Regierung nachdrücklich auf, die vorläufigen Sicherheitsvorkehrungen für den nördlichen Teil des Dorfes Ghadschar zu billigen und eine enge Verbindung und Koordinierung mit der UNIFIL zu fördern, namentlich durch dreiseitige Treffen.
    ”وإذ يحيط مجلس الأمن علما بملاحظة الأمين العام أن هناك المزيد مما يمكن عمله من أجل توطيد وقف أعمال القتال، فإنه يحث الحكومتين الإسرائيلية واللبنانية على الموافقة على الترتيبات الأمنية المؤقتة الخاصة بالجزء الشمالي من قرية الغجر، وزيادة ترتيبات الاتصال الوثيق والتنسيق مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، ولا سيما من خلال الاجتماعات الثلاثية.
  • Der Rat begrüßt die in dem Bericht genannten dreiseitigen Regelungen, nimmt Kenntnis von den Verpflichtungen, eine Einigung über den nördlichen Teil Ghajars herbeizuführen, und ermutigt die Parteien, mit der UNIFIL zusammenzuarbeiten, um die Blaue Linie sichtbar zu markieren.
    ويرحب المجلس بالترتيبات الثلاثية الأطراف المشار إليها في التقرير، ويحيط علما بالالتزامات المقطوعة للتوصل إلى اتفاق بشأن الجزء الشمالي من قرية الغجر، ويشجع الأطراف على التعاون مع القوة لرسم الخط الأزرق بوضوح.
  • mit Dank Kenntnis nehmend von der Unterzeichnung einer Vereinbarung zwischen der Regierung Timor-Lestes, den Vereinten Nationen und der Regierung Australiens am 26. Januar 2007, mit der ein dreiseitiges Koordinierungsforum zur Unterstützung der Sicherheitsaktivitäten geschaffen wurde,
    وإذ يلاحظ مع التقدير توقيع مذكرة تفاهم بين حكومة تيمور - ليشتي، والأمم المتحدة وحكومة أستراليا في 26 كانون الثاني/يناير 2007 تقضي بإنشاء مـنـتـدى تنسيق ثلاثي لتعزيز الأنشطة الأمنية،
  • betont, dass es notwendig ist, regelmäßige Treffen abzuhalten und Informationen auszutauschen, und begrüßt in dieser Hinsicht die Schaffung eines dreiseitigen Koordinierungsforums, mit Beteiligung der Regierung Timor-Lestes, der UNMIT und der internationalen Sicherheitstruppe, das die Koordinierung wahren soll;
    يؤكد ضرورة عقد اجتماعات منتظمـة وتبادل المعلومات، ويرحب، في هذا الصدد، بإنشاء منـتـدى ثلاثي للتنسيق يضم مشاركين من حكومة تيمور - ليشتي وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي وقوة الأمن الدولية، من أجل مواصلة التنسيق؛
  • sowie unter Begrüßung der in dem genannten Bericht erwähnten dreiseitigen Regelungen und den Parteien nahe legend, sich weiter mit der Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon (UNIFIL) abzustimmen, um insbesondere die Blaue Linie sichtbar zu markieren und eine Vereinbarung über den nördlichen Teil Ghadschars zu schließen,
    وإذ يرحب أيضا بالترتيبات الثلاثية الأطراف المشار إليها في التقرير الآنف الذكر، وإذ يشجع الأطراف على مواصلة التنسيق مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، ولا سيما رسم الخط الأزرق بوضوح والتوصل إلى اتفاق بشأن الجزء الشمالي من قرية الغجر،
  • eingedenk der zentralen Rolle der Parlamente und der aktiven Einbeziehung der Organisationen der Zivilgesellschaft und der Medien sowie ihres Zusammenwirkens mit den Regierungen auf allen Ebenen bei der Förderung der Demokratie, der Freiheit, der Gleichstellung, der Teilhabe, der Entwicklung, der Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten sowie der Rechtsstaatlichkeit und in dieser Hinsicht die erweiterte dreiseitige Beteiligung an der sechsten Internationalen Konferenz der neuen oder wiederhergestellten Demokratien begrüßend, die von der Regierung Katars vom 29. Oktober bis 1. November 2006 in Doha ausgerichtet wurde und bei der der Kapazitätsaufbau, die Demokratie und der soziale Fortschritt im Mittelpunkt standen,
    وإذ تضع في اعتبارها أيضا الدور الأساسي الذي تؤديه البرلمانات والمشاركة الفعالة لمنظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام وتفاعلها مع الحكومات على جميع المستويات من أجل تعزيز الديمقراطية والحرية والمساواة والمشاركة والتنمية واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية وسيادة القانون، وإذ ترحب في هذا الصدد بالمشاركة الثلاثية الموسعة في المؤتمر الدولي السادس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة الذي استضافته حكومة قطر في الدوحة في الفترة من 29 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 والذي ركز على بناء القدرات والديمقراطية والتقدم الاجتماعي،
  • begrüßt ferner die Erklärung von Ankara, die im Anschluss an das am 29. und 30. April 2007 in Ankara abgehaltene dreiseitige Gipfeltreffen Afghanistans, Pakistans und der Türkei abgegeben wurde, und bekundet ihre Unterstützung für die Fortsetzung dieses Prozesses;
    ترحب كذلك بإعلان أنقرة الصادر عقب مؤتمر القمة الثلاثي الأطراف الذي جمع بين أفغانستان وباكستان وتركيا والذي عقد في أنقرة في 29 و 30 نيسان/أبريل 2007، وتعرب عن دعمها لاستمرار هذه العملية؛
  • fordert ferner, dass die Dreiseitige Initiative der Vereinigten Staaten von Amerika, der Russischen Föderation und der Internationalen Atomenergie-Organisation fertiggestellt und durchgeführt wird;
    تدعو كذلك إلى إتمام وتنفيذ المبادرة الثلاثية الأطراف بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
  • begrüßt die aktive Rolle des Europarats in den dreiseitigen Treffen zwischen den Vereinten Nationen, der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa und dem Europarat;
    ترحب بدور مجلس أوروبا النشط في الاجتماعات الثلاثية بين الأمم المتحدة، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومجلس أوروبا؛
  • fordert alle Parteien in Timor-Leste, insbesondere die politischen Führer, nachdrücklich auf, auch weiterhin zusammenzuarbeiten und einen politischen Dialog zu führen sowie den Frieden, die Demokratie, die Rechtsstaatlichkeit, die nachhaltige soziale und wirtschaftliche Entwicklung, die Förderung des Schutzes der Menschenrechte und die nationale Aussöhnung in dem Land zu festigen, und bekräftigt seine volle Unterstützung für die fortgesetzten Bemühungen des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs zur Bewältigung der kritischen politischen und sicherheitsbezogenen Probleme des Landes, namentlich zur Förderung einer Kultur der demokratischen Regierungsführung, durch integrative und kooperative Prozesse, einschlieȣlich im Rahmen des erweiterten Koordinierungsausschusses auf hoher Ebene und des dreiseitigen Koordinierungsforums;
    يحث جميع الأطراف في تيمور - ليشتي، وخصوصا القادة السياسيين، على مواصلة العمل معا، وإقامة حوار سياسي، وتوطيد دعائم السلام والديمقراطية وسيادة القانون، والتنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة، والنهوض بحقوق الإنسان وحمايتها، والمصالحة الوطنية في البلد، ويؤكد من جديد تأييده الكامل للجهود المستمرة التي يبذلها الممثل الخاص للأمين العام والرامية إلى معالجة القضايا الأساسية السياسية والمتصلة بالأمن التي يواجهها البلد، بما في ذلك تعزيز ثقافة الحكم الديمقراطي من خلال عمليات تعاونية وتشمل الجميع، بما في ذلك لجنة التنسيق الموسّعة الرفيعة المستوى ومنتدى التنسيق الثلاثي؛
Synonyme
  • dreiseitig, achtseitig
Beispiele
  • Großformatige, zum Teil dreiseitig ausklappbare Panoramen entführen in eine bessere Wirklichkeit, die zu schön und doch nicht unwahr ist., Die "New York Times" berichtete inzwischen, einem Entwurf des US-Militärs zufolge solle der Angriff gegen den Irak dreiseitig von Luft-, Land- und Seestreitkräften der USA ausgeführt werden., Das geübte Auge kann das Bauwerk sogleich als zeitgenössisch erkennen: an den dreiseitig freistehenden Triglyphen, einer Neuschöpfung Simpsons, und am ungewöhnlich geschwungenen Abschluss des Kupferdaches., Die kleinen Kälber mit einem Lebensalter unter 12 Wochen werden in einer dreiseitig geschlossenen, nicht isolierten Hütte gehalten, deren vierte Seite bei Bedarf mit einem Windbrechnetz verschlossen werden kann., Von einem dreiseitig geschützten Felsplateau beherrscht sie das gesamte Hügelland im Zentrum der Insel., Mit einer beispiellosen Kampagne in der Tagespresse heizen die Kontrahenten derweil in großformatigen Anzeigen, mal ganzseitig, bisweilen doppelt- und sogar dreiseitig, die Stimmung im Lande an., Es ist aber dreiseitig., Den hat ihnen der bildende Künstler Dieter Appelt als luzides Gehäuse erschaffen, dreiseitig umgeben von transparenten, mit Segeltuch bespannten Wänden., Die Vision der städtischen Planer ist eine ambitionierte Skyline, die sich zur dreiseitig aufstrebenden Stadtkrone formt., Bis zum 5. April muß ein dreiseitig umschlossener Schutzraum gebaut werden; das Scheren muß je nach Witterung erfolgen.
wordforms
  • dreiseitigen, dreiseitige, dreiseitiges, dreiseitig, dreiseitiger, dreiseitigem