mager [magerer ; am magersten ]
Textbeispiele
  • Das Rindfleisch in diesem Gericht ist sehr mager.
    اللحم البقري في هذا الطبق قليل الدسم جداً.
  • Ich bevorzuge mageres Fleisch, weil es gesünder ist.
    أفضل اللحم الخالي من الدهون لأنه أكثر صحة.
  • Könnten Sie bitte das magere Steak für mich grillen?
    هل يمكنك تحمير شريحة اللحم الخالية من الدهون بالنسبة لي؟
  • Magerer Truthahn ist eine gesunde Option für das Abendessen.
    الديك الرومي الخالي من الدهون هو خيار صحي لتناول العشاء.
  • Ich versuche, mehr mageres Protein in meine Ernährung aufzunehmen.
    أحاول أن أدخل المزيد من البروتين الخالي من الدهون في نظامي الغذائي.
  • Den Eindruck des Kölners bestätigt eine Studie zum islamischen Leben in Deutschland, die in Kürze veröffentlicht wird – und die ein Phänomen zutage fördert, das in Zeiten von Terrorangst, Zwangsehen Debatten und Ehrenmord-Prozessen erstaunen mag: Rund 4000 Menschen sind demnach in Bundesrepublik zwischen Juli 2004 und Juni 2005 zum Islam übergetreten.
    وتؤكد دراسةُ عن حياة المسلمين في ألمانيا انطباع المواطن الكولوني، وهي دراسة ستُنشر عما قريب وتشير إلى غرابة اعتناق حوالي 4000 شخص الإسلام داخل ألمانيا في الفترة ما بين يوليو 2004 ويونيو 2005 رغم الخوف من الإرهاب والجدل الدائر حول الزواج القسري وجرائم الشرف.
  • Dazu braucht es ein dauerhaftes Wirtschaftswachstum. Um dies anzukurbeln, mag der Kanzler wieder den bequemen Weg der staatlichen Schuldenmacherei einschlagen wollen.
    إضافة إلى ذلك يحتاج المرء إلى نمو اقتصادي دائم. ، ولتحقيق ذلك يفضل المستشار العودة إلى اختيار طريق الدين العام السهل.
  • Irans Präsident Mahmud Ahmadinedschad mag gefährlich sein - aber er lässt zumindest mit sich verhandeln.
    ويمكن أن يكون الرئيس الإيراني محمود أحمدي نجّاد رجلاً خطيراً – لكنه يقبل على الأقل بالتفاوض.
  • Ahmadinedschad mag ja außenpolitisch unerfahren sein, wie mancher fast entschuldigend anführt, als müsse er ein zurückgebliebenes Kind verteidigen - der eigentliche Machthaber im Iran, Ayatollah Chamenei, ist es gewiss nicht. Wenn er jetzt seinem weltlichen Pendant im Staat nicht in die Parade des Irrsinns fällt, muss man annehmen, dass er dessen Ausführungen teilt.
    من المحتمل أن يكون أحمدي نجاد فاقدا للخبرة في ما يتعلق بالسياسة الخارجية كما يبررها البعض وكما لو أنه طفل معاق بحاجة إلى الحماية. بيد أن الأمر الأكيد هو أن المرشد الأعلى للجمهورية الإسلامية أية الله علي خامنئي ليس من هؤلاء الذين يمثلون هذا الرأي .واذا لم يبد رفضه لما قاله رئيس الجمهورية باعتبار خامنئي القائد السياسي في الدولة وانساق في نفس الأمر فعندها على المرء أن يسلم بأنه يشاطره الرأي في هذا الخصوص.
  • Die nahe Verwandtschaft zwischen bayerischen und italienischen Virusfunden mag zwar die Toskana- Reisenden besonders gruseln, doch diese gerade medienwirksam verkündete Information genügt keineswegs.
    فصلة القرابة بين الفيروسات التي عثر عليها العلماء في ولاية بافاريا الألمانية وإيطاليا ربما تخيف المسافرين إلى منطقة التوسكانا الإيطالية، بيد أن هذه المعلومة التي أعلن عنها الآن وبطريقة إعلامية مثيرة ليست كافية تماماً.
  • das Land besteht aber auf der zivilen Nutzung der Atomenergie und hat dabei, so unbequem das der Außenwelt sein mag, das internationale Nuklearrecht (den Atomwaffensperrvertrag) auf seiner Seite.
    لكن هذا البلد يصرّ على استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. وسيكون القانون الدولي حول استخدام الطاقة النووية إلى جانبه، رغم أن هذه الحقيقة تبدو غير مريحة بالنسبة للعالم الخارجي.
  • Es mag Zufall sein, dass die Tat einen Tag nach der Veröffentlichung des jüngsten Al-Qaeda-Tonbands geschah, auf dem Osama bin Laden westliche Bürger pauschal ‘zum legitimen Ziel’ erklärt hatte.
    ولعلّ من الصدفة أن يقع الحدث بعد يوم واحد من بثّ الشريط المسجل للقاعدة حيث اعتبر أسامة بن لادن المواطنين الغربيين (أهدافاً مشروعة).
  • Sicherlich, das Gefahrenpotenzial für derartige Gewaltausbrüche mag längst nicht überall so groß sein, wie an dieser Schule in Berlin. Ein Einzelbeispiel ist die Lehranstalt aber deshalb nicht.
    وبالتأكيد فان احتمال انفجار العنف بالحجم الذي حدث في مدرسة نيوكولن ليس وارداً دائماً. لكن ما حدث لا يشكل قطعاً حالة استثنائية.
  • Politisch mag es aufs erste ungeschickt erscheinen, das Bündnis nicht von vorneherein auf eine breitere Basis zu stellen. Bei genauerem Hinschauen aber ist richtig
    لعل عدم إقامة التحالف من البداية على أساس عريض، تبدو سياسيا غير حاذقة، ولكن عندما يُمعن المرء النظر إلى الأمر فأنه سيجدها صحيحة.
  • So beispielsweise im Libanon, wo mit Mitteln des Auswärtigen Amtes (rund 1,6 Millionen Euro seit 2006) ein Projekt der britischen Nichtregierungsorganisation "Mines Advisory Group" (MAG) gefördert wird. Zieldatum für einen minenfreien Libanon ist das Jahr 2012.
    حيث يتم بمخصصات وزارة الخارجية الألمانية ( 1,6 مليون يورو منذ عام 2006) دعم مشروع المنظمة البريطانية غير الحكومية(MAG) وتم تحديد عام 2012 كأقصى موعد ليصبح فيه لبنان بلد خالٍ من الألغام.
Synonyme
  • trocken, erschöpft, dünn, zart, schlank, schmal, dürftig, öde, mager, karg
Beispiele
  • Unser teurer Meister war damals noch mager und sah sehr blaß aus, so daß die roten wohlgefütterten Herren des Reichstags fast mit Mitleid auf den armseligen Mann in der schwarzen Kutte herabsahen., Und da es erschrecklich mager war, meineten sie, es müsse nur erst wieder Kräfte sammeln, und führeten es in den Stall, wo es lange Zeit mit Fürsicht gut gefuttert wurde., Sie war klein und mager, und wenn sie aus einer Tür ein paar Stufen hinabging, so war's, als wenn ein Vogel heraushüpfte; "sie ist ein hüpfendes Gerippchen", hatte einmal ein kleines boshaftes Mädchen von ihr gesagt., Gleichwohl, da er gegen Abend heimkam, brachte er ein zweites Pferd mit sich nach Hause; aber es war rauhhaarig und mager, daß man jede Rippe zählen konnte, und die Augen lagen ihm matt und eingefallen in den Schädelhöhlen., Und da es erschrecklich mager war, meineten sie, es müsse nur erst wieder Kräfte sammeln, und führeten es in den Stall, wo es lange Zeit mit Fürsicht gut gefüttert wurde., Als der edle und kluge Spiegel so heruntergekommen war, saß er eines Tages ganz mager und traurig auf seinem Steine und blinzelte in der Sonne., Vorauf ein Tambourmajor, klein und mager, aber mit einem fuchsfarbenen Schnurrbart, der bis an die roten Epauletten reichte., Über dem Sarkophag erhebt sich die schon erwähnte Derfflinger-Büste: ausdrucksvolles Gesicht; ziemlich mager; die einzelnen Teile, mit Ausnahme der prononcierten Nase, eher klein als groß., Aber nich so mager und auch nich so wenig Füllung, und daß es nich nach alter Semmel schmeckt., Er war mittelgroß, schlank, beinah mager, was einem dadurch besonders auffiel, daß auf seinen Schultern ein unverhältnismäßig großer Kopf saß.
leftNeighbours
  • eher mager, Times mager, recht mager, äußerst mager, sehr mager, ziemlich mager, Entsprechend mager, ausgesprochen mager, etwas mager, vergleichsweise mager
rightNeighbours
  • mager ausgefallen, mager ausfallen, mager aus, mager ausfiel, mager ausfällt, mager ausgestattet, mager bestückt, mager ausgestatteten, mager grässlich, mager bestückte
wordforms
  • mageren, magere, mager, mageres, magerer, magerem, magereren, magerste, magerere, magre, magersten, magerstes, magres