Textbeispiele
  • Ich liebe die Gerüche des Frühlings.
    أنا أحب روائح الربيع.
  • Die Küche war voller köstlicher Gerüche.
    كانت المطبخ مليئة بالروائح الشهية.
  • Die Gerüche aus der Bäckerei waren unwiderstehlich.
    كانت الروائح التي تعبق من المخبز لا تقاوم.
  • Er hatte eine erstaunliche Fähigkeit, Gerüche zu identifizieren.
    كان لديه قدرة مدهشة على تحديد الروائح.
  • Die Gerüche des Sommerregens sind erfrischend.
    الروائح الناجمة عن المطر الصيفي منعشة.
  • Unter anderem hatte Tasci die "mangelnde Nützlichkeit der Deutschen" beklagt und behauptet, ihr Schweiß verbreite "einen üblen Geruch", weil sie sich zu selten waschen würden. Als seine Hasspredigt publik wurde, suspendierte ihn sein Verband, die Islamische Föderation, umgehend von allen Ämtern.
    اشتكى تاسكي آنذاك من "قلة فائدة الألمان" وادعى، من بين ما ادعي، أن عرق الألمان ينشر "رائحة كريهة" لأنهم نادر ما يغتسلون. وعندما نُشرت خطبته الناضحة بالكراهية على الملأ قام رب عمله، الاتحاد الإسلامي، بفصله على الفور من كافة وظائفه.
  • Als die Kamelkarawane aufgebrochen war, sprach ihr Vater: "Ich nehme Josephs Geruch wahr. Glaubt nicht, daß ich Unsinn rede!"
    ولما فصلت العير قال أبوهم إني لأجد ريح يوسف لولا أن تفندون
  • Diese Parteien traten zwar nach wie vor für Familienwerteund traditionelle Moral ein, verloren jedoch jenen Geruch von Weihrauch, der den christlich-demokratischen Parteien Anfang des Jahrhunderts angehaftet hatte – in den 1970er Jahren begannen siesogar, zu betonen, dass man kein gläubiger Christ sein müsse, um Mitglied zu werden.
    ورغم تأكيد هذه الأحزاب على القيم الأسرية والأخلاق التقليديةإلا أنها فقدت تلك المسحة الروحانية التي ارتبطت بالأحزاب الديمقراطيةالمسيحية أثناء بداية القرن العشرين ـ بحلول سبعينيات القرن بدأت تلكالأحزاب في التأكيد على أن المرء ليس بالضرورة أن يكون من المؤمنينبالمسيحية حتى ينضم إلى أحزابهم.
  • Sind wir frisch verliebt (oder erfahren ein Trauma) undassoziieren damit einen Geruch, können wir eine erhöhte Sensibilität für diesen Geruch entwickeln.
    فإذا كنت تمر بعلاقة حب جديدة (أو تعيش صدمة) وارتبطت بهارائحة ما، فقد تنشأ لديك حساسية عالية لهذه الرائحة.
  • Besonders heute, wo der Geruch von Schießpulver über dem Iran hängt, ist dies besonders wichtig.
    ولقد أصبح هذا على قدر كبير من الأهمية اليوم بشكل خاص، حيثيخيم شبح الحرب على إيران.
  • Überall ist Schutt und der stechende Geruch verwesender Leichen.
    هناك الركام في كل مكان، والروائح الكريهة المنبعثة من الجثثالمتحللة تزكم الأنوف.
  • Keines dieser Länder braucht die NATO, aber der Geruch von PATO, CENTO, SEATO und anderer längst vergessener Pakte und Pseudopakte liegt wieder in der Luft.
    لكن الواقع يؤكد أن أياً من هذه البلدان لا يحتاج إلى منظمةحلف شمال الأطلنطي، بل إن أحلافاً مثل منظمة الحلف المركزي ومنظمة حلفجنوب شرق آسيا، وأحلافاً منسية منذ أمد بعيد، وأحلافاً أخرى زائفة،عادت من جديد لتعبق برائحتها جو الغرب.
  • Als die Karawane aufgebrochen war , sprach ihr Vater : " Wahrlich , ich spüre den Geruch Yusufs , auch wenn ihr mich für schwachsinnig haltet . "
    « ولما فصلت العير » خرجت من عريش مصر « قال أبوهم » لمن حضر من بنيه وأولادهم « إني لأجد ريح يوسف » أوصلته إليه الصبا بإذنه تعالى من مسير ثلاثة أيام أو ثمانية أو أكثر « لولا أن تفندونِ » تسفهون لصدقتموني .
  • Als nun die Karawane aufgebrochen war , sagte ihr Vater : " Wahrlich , ich nehme Yusufs Geruch war . Wenn ihr mich nur nicht bezichtigen würdet , Unsinn zu reden ! "
    « ولما فصلت العير » خرجت من عريش مصر « قال أبوهم » لمن حضر من بنيه وأولادهم « إني لأجد ريح يوسف » أوصلته إليه الصبا بإذنه تعالى من مسير ثلاثة أيام أو ثمانية أو أكثر « لولا أن تفندونِ » تسفهون لصدقتموني .
  • Als nun die Karawane aufbrach , sagte ihr Vater : « Wahrlich , ich spüre Josefs Geruch . Wenn ihr nur nicht ( meine Worte ) als dummes Gerede zurückweisen würdet ! »
    « ولما فصلت العير » خرجت من عريش مصر « قال أبوهم » لمن حضر من بنيه وأولادهم « إني لأجد ريح يوسف » أوصلته إليه الصبا بإذنه تعالى من مسير ثلاثة أيام أو ثمانية أو أكثر « لولا أن تفندونِ » تسفهون لصدقتموني .
Synonyme
  • Nase, Duft, Geruch, Blume, Witterung, Gestank, Aroma, Geruchssinn, Bukett, Wohlgeruch
Beispiele
  • Er macht sich auf die Suche nach der verlorenen Zeit, nach Traditionen und Gebräuchen, nach Stimmungen und Gerüchen seiner Jugend., Dass der Roman "Der Witwentröster" heißt, kann da nicht mehr weiter überraschen, und der erste Satz gibt die Tonlage an: "Ich konnte die Witwen an ihren Gerüchen erkennen, bevor ich ihre Namen wusste.", Im Fall von Jürgen Tellers Arbeit würde ich behaupten, das geht auf jeden Fall." nicht so sehr Sehnsucht hatte nach Personen wie meiner Mutter, sondern nach Gerüchen, Essen, Wetter, Wind, Wald., Fast alle Überlebenden berichteten aber von aromatischen Gerüchen., Das Marktleben in den Gassen ist so lärmend, bunt, betörend in den Farben, Tönen und Gerüchen, dass die triste Umgebung dahinter verschwindet., Es birgt ein Universum an Bildern, Tönen, Farben, Gerüchen erste Begegnung, gemeinsame Reisen, Kinder, Versöhnungen, Krankheiten., < und du saßest in deiner Schülerstube am Fenster und wartetest drauf, und da war dein Papa in die Stadt gekommen, und ihr hattet wieder von den entsetzlichsten Gerüchen euch unterhalten, daß es einem allmählich ganz unwohl dabei wird., Pfisters Mühle mit allen ihren Gerüchen in Ewigkeit!, Von dem Markt drang das frohe Morgenleben mit all seinen Tönen, all seinen Gerüchen in die offenen Fenster., Hier schien die Hitze des Tages noch eingeschlossen zu sein, die Luft war schwer von den Gerüchen des Strohs, der an Schnüren trocknenden Fische und feuchter Netze.
leftNeighbours
  • üblen Gerüchen, unangenehmen Gerüchen, Geräuschen Gerüchen, Farben Gerüchen, fremdartigen Gerüchen, würzigen Gerüchen, unterschiedlichen Gerüchen, lästigen Gerüchen, intensiven Gerüchen, vertrauten Gerüchen
rightNeighbours
  • Gerüchen belästigt, Gerüchen Geräuschen, Gerüchen ausgesetzt, Gerüchen errichtet
wordforms
  • Geruch, Gerüche, Gerüchen, Geruchs, Geruches