Textbeispiele
  • Dieser Aspekt, verbunden mit den potenziellen Einsparungen aus der Rezentralisierung und Straffung der Arbeitsprozesse, führte das AIAD zu der Schlussfolgerung, dass das Außendienstpersonal wieder in die Zentrale versetzt werden sollte. Das AIAD schätzte, dass die seither vorgenommene Neuorganisation zu Personalkosteneinsparungen von über 300.000 Dollar pro Jahr führen könnte.
    وقد أدى ذلك، إلى جانب الوفورات المحتمل تحقيقها بإعادة الأخذ بالمركزية وترشيد أساليب العمل، إلى خلوص مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى نتيجة تقضي بضرورة إعادة الموظفين بالمكاتب الخارجية إلى المركز، وقدر المكتب أن إعادة التنظيم هذه، التي بدأ العمل بها حاليا، من شأنها أن تولد وفورات في تكاليف الموظفين تزيد على 000 300 دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا.
  • Er begrüßt, dass sich die Regierung verpflichtet hat, alles zu tun, um das Problem der ausstehenden Bezüge und der Neuorganisation der nationalen Streitkräfte zu regeln, und bittet die internationale Gemeinschaft, diese Anstrengungen vollauf zu unterstützen.
    ويرحب المجلس بالتزام الحكومة ببذل كل ما في وسعها من جهود لمعالجة مسألة الرواتب المتأخرة وإعادة تنظيم القوات المسلحة الوطنية، ويدعو المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم الكامل لهذه الجهود.
  • Der Sonderausschuss ist der Auffassung, dass die Frage der Neuorganisation des Sekretariats, so berechtigt sie auch sein mag, nicht unter seinen Auftrag fällt.
    ترى اللجنة الخاصة أن موضوع إعادة تنظيم الأمانة العامة، مهما يكن من أمر وجاهته، لا يدخل في اختصاصها، ومن ثم فهي ترى أنه لا ينبغي لها أن تبدي أية توصيات بشأنه [الفقرة 333].
  • A. Neuorganisation der Tätigkeit der Generalversammlung
    ألف - إعادة تنظيم أعمال الجمعية العامة
  • Die genannten Ursachen waren „weit verteilt auf Regierung, Arbeitnehmer, Industrie, internationale Politik und Strategien“. Sie umfassten eine fehlgeleitete stattliche Einmischung in die Märkte, hohe Einkommen- und Kapitalertragssteuern, eine fehlerhafte Geldpolitik, Druck hin zu hohen Löhnen, Monopole, überhöhte Lagerbestände, die durch den Plan zur Neuorganisation des Supreme Court verursachte Unsicherheit, die Wiederbewaffnung in Europa unddie Furcht vor einem Krieg, die Ermutigung zu Arbeitskämpfen durchdie Regierung, eine durch eine schrumpfende Bevölkerung bedingte Kapitalschwemme, das Dahinscheiden der amerikanischen „ Frontier“sowie die lasche Kreditvergabe vor der Depression.
    كانت الأسباب المطروحة موزعة على نطاق واسع بين الحكومة،والعمالة، والصناعة، والسياسات والمخططات الدولية.ولقد اشتملت علىتدخلات حكومية مضللة في الأسواق، وضرائب مرتفعة على الدخول ومكاسب رأسالمال، وسياسات نقدية خاطئة، وضغوط من أجل زيادة الأجور، واحتكارات،وتكدس المخزون، وحالة من عدم اليقين ناتجة عن خطة إعادة تنظيم المحكمةالعليا، والعودة إلى التسلح في أوروبا والخوف من الحرب، وتشجيعالحكومات للنزاعات العمالية، وتخمة الادخار الناجمة عن الانكماشالسكاني، والقدرة على عبور الحدود، وسهولة الائتمان قبلالكساد.
  • Die Neuorganisation der Rolle der türkischen Armee ist vonentscheidender Bedeutung, aber wenn die Türkei ihre Öffnunggegenüber den Armeniern und den Kurden nicht weiter verfolgt,werden sich ihre Beziehungen zu den beiden Völkern, dieinnenpolitische Situation des Landes und auch die Spannungen im Kaukasus zweifellos verschärfen.
    إن إعادة صياغة الدور الذي يلعبه الجيش التركي تشكل أهميةبالغة، ولكن إذا كانت تركيا عاجزة عن انتهاز فرصة الانفراجة علىالمسارين الأرميني والكردي فإن الموقف الداخلي في البلاد سوف يزدادسوءاً لا محالة، ويصدق نفس القول على علاقات تركيا بكل من الشعبينالأرميني والكردي، فضلاً عن التوترات في القوقاز.
  • Vielmehr bringt sie eine umfassende, progressive Neuorganisation bestehenden Wissens mit sich, ohne diegrundlegenden Lehrsätze der Evolutionstheorie zu unterminieren: Dieheute lebenden Organismen haben sich aus völlig unterschiedlichen Organismen der fernen Vergangenheit entwickelt, Organismen ohnejede Ähnlichkeit können gemeinsame Vorfahren haben, und in diesem Prozess hat die natürliche Auslese eine entscheidende Rollegespielt.
    بل إنها تستلزم عملية إعادة تنظيم تدريجية كبرى للمعرفةالقائمة، من دون تقويض المبادئ الأساسية لنظرية النشوء والارتقاء: فقدتطورت الكائنات الحية اليوم من كائنات حية مختلفة إلى حد كبير فيالماضي السحيق؛ وقد تشترك الكائنات الحية المختلفة في أسلاف مشتركة؛كما لعب الانتقاء الطبيعي دوراً حاسماً في هذه العملية.
  • Doch ein wirklich ernsthafter Krieg erfordert auch eineernsthafte Neuorganisation der existierenden Machtstrukturen in Russland - ein äußerst schmerzhafter Prozess.
    لكن شن حرب جادة يتطلب إعادة تنظيم جادة لمؤسسات السلطةالروسية، الأمر الذي سيكون في غاية الإيلام.
  • Bei einer Verringerung der Arsenale an taktischen Atomwaffen, wie sie einige US-amerikanische, europäische undrussische Experten vorschlagen, haben die Gegner der derzeitigen Militärreform und Russland sogar noch mehr Grund, sich einer Neuorganisation der konventionellen Streitkräfte des Landes weg voneiner Konfrontation gegenüber der NATO und hin zu einer Befähigungzur flexiblen Reaktion gegenüber anderen Bedrohungen zuwidersetzen.
    وإذا تم خفض المخزون من الأسلحة النووية التكتيكية، كما اقترحبعض الخبراء في الولايات المتحدة وأوروبا وروسيا، فإن معارضي الإصلاحالعسكري الجاري الآن في روسيا سوف يجدون المزيد من أسباب الاعتراض علىإعادة تشكيل القوات المسلحة التقليدية في البلاد بعيداً عن المواجهةمع حلف شمال الأطلنطي ونحو اكتساب قدرة الاستجابة المرنة في التصديلتهديدات أخرى.
  • Andererseits aber muss man auf eine Neuorganisation von Gazprom und den Markteintritt für europäische Unternehmen in Russland drängen, denn der russische Unwille, diesen Ansinnenentgegenzukommen, garantiert Europa Energieunsicherheit.
    ولكن من الضروري أن يمارس الاتحاد الأوروبي الضغوط من أجلإعادة هيكلة شركة جازبروم جذرياً وتمكين الشركات الأوروبية من دخولروسيا، وذلك لأن امتناع روسيا عن تلبية هذا المطلب يضمن تهديد أمنالطاقة بالنسبة لأوروبا بالكامل.
Synonyme
  • Neuordnung, Neuorganisation
Beispiele
  • New York - Der größte US-Fertigsuppenhersteller Campbell Soup plant eine Neuorganisation seiner Nordamerikageschäfte., Das zeigten bereits Entwicklungen bei Neuorganisation der WestLB in Nordrhein-Westfalen., Der Filius, Diplomkaufmann und seit 1992 im Haus, ist seit 1998 gleichberechtigt, eine Neuorganisation und Umstrukturierung des 40-jährigen Unternehmens mit 370 Mitarbeitern ist für Mitte des Jahres geplant., Die Unternehmensgruppe hat sich einer gründlichen Neuorganisation unterzogen, ist transparenter geworden, nicht zuletzt um neuen Investoren den Einstieg zu ermöglichen., Die Kündigungen stehen im Zusammenhang mit der von Daimler-Chrysler angestrebten Neuorganisation des Verkaufsnetzes in Großbritannien., Entsprechend hoch ist der Zusatzbedarf für Neuorganisation und Vernetzung., Durch die Neuorganisation der Güterverkehrssparte werde das Vorstandsressort Marketing/Vertrieb wegfallen., Der Landesvorsitzende habe sich mit seiner Neuorganisation der Partei eine ganze Menge Ärger an den Hals geholt., Das operative Ergebnis solle sich wegen einer Neuorganisation der einzelnen Sparten deutlich verbessern., Ende 1993 wurde sie zuständig für die Neuorganisation der gesamten Boeing-Produktion, bevor sie im Sommer 2000 dann den Sprung ins Spitzenmanagement schaffte.
leftNeighbours
  • geplante Neuorganisation, umfassende Neuorganisation, grundlegende Neuorganisation, zur Neuorganisation, komplette Neuorganisation, völlige Neuorganisation, kompletten Neuorganisation, eine Neuorganisation, grundlegenden Neuorganisation, radikale Neuorganisation
rightNeighbours
  • Neuorganisation des, Neuorganisation in vollem Gange, Neuorganisation unterzogen
wordforms
  • Neuorganisation, Neuorganisationen