Textbeispiele
  • Er änderte seine Meinung schlagartig.
    غير رأيه دفعة واحدة.
  • Die Temperatur fiel schlagartig.
    سقطت درجة الحرارة دفعة واحدة.
  • Die ganze Stadt erstrahlte schlagartig in Lichtern.
    أضاءت المدينة كلها دفعة واحدة بالأضواء.
  • Sie verstand alles schlagartig.
    فهمت كل شيء دفعة واحدة.
  • Der Regen hörte schlagartig auf.
    توقف المطر دفعة واحدة.
  • Für viele bedeute die Diagnose Krebs, dass sich das Leben erst einmal ganz schlagartig verändere.
    يعني بالنسبة للكثيرين تشخيص حالتهم المرضية على أنها إصابة بالسرطان تغييراً جذرياً في حياتهم.
  • Wenn sie auch nicht schlagartig zur Demokratie gefunden habe, so doch immerhin zu einer modernen und formalen Entsprechung, einer "Demokratie dem Anschein nach", die durch die Informationsgesellschaft befördert wird.
    لم تقد هذه الحداثة على نحو فجائي إلى الديمقراطية، إلا أنها أدت على كل حال إلى استرخاء حداثي وشكلاني، إلى "ديمقراطية حسب الظاهر"، يدعمها مجتمع المعلومات.
  • Doch sollte Iran in den nächsten Jahren zur Atom-Macht werden, würde das vor allem die wacklige Sicherheitsarchitektur im Nahen Osten schlagartig ändern. Andere Länder in der Region könnten folgen.
    لو افترضنا بأن إيران ستصبح في غضون السنوات المقبلة قوة نووية فإن ذلك سيؤدي على نحو خاص إلى تغيير الهياكل الهشة لمعادلة الأمن في الشرق الأوسط على نحو درامي. وربما لحقت دول أخرى في المنطقة بهذا الركب النووي.
  • Dass die parlamentarische Arbeit im Vorderen Orient einem ganz anderen Demokratiemodell gehorcht als im Abendland, wurde beim Tod des syrischen Präsidenten Hafez al-Asad im Sommer 2000 schlagartig klar.
    إنّ حقيقة كوْن العمل البرلماني يخضع في بلدان المشرق العربي إلى نمط ديمقراطيّ مغاير لما نعرفه في الغرب قد اتّضحت بصفة جليّة صارخة بمناسبة وفاة الرئيس السوري حافظ الأسد صيف سنة 2000.
  • Erst nach zwei oder drei Jahren, als ihm der Mohammed von Gottes Forderung nach Großzügigkeit und Gerechtigkeit berichtete, die dem Propheten ebenfalls offenbart worden war, habe er schlagartig gewußt, dass der Prophet die Wahrheit sprach. Denn diese Botschaft habe alle Werte enthalten, die dem Freund je etwas bedeutet hätten, und so wurde er zum Schüler.
    ولكن بعد سنتين أو ثلاث سنوات، حين أبلغه محمد دعوة اللّه للرحمة والعدل التي نزلت عليه، أدرك فجأة أنّ النّبي قال الحقيقة وأن رسالته تضمنت على كلّ القيم التي تهمُّ هذا الصديق. وهكذا اعتنق الإسلام.
  • Es ist von entscheidender Bedeutung, dass die Verhandlungsführer, der Sicherheitsrat, die Planungsverantwortlichen im Sekretariat und die Mitglieder der Mission sich allesamt darüber im Klaren sind, welches politisch-militärische Umfeld sie antreffen werden, wie sich dieses Umfeld nach ihrem Eintreffen schlagartig verändern kann und was sie realistischerweise tun können, wenn sich die Dinge ändern.
    ومما له أهمية حيوية أن يفهم المفاوضون، ومجلس الأمن، ومخططو البعثات بالأمانة العامة، والمشتركون في البعثات على حــد سواء، أيـا مــن هاتين البيئتين السياسيتين - العسكريتين هي التي يقدمون عليها، وكيف يمكن أن تتغير البيئة التي يطأونها بعد وصولهم مباشرة، وما الذي يعتزمون عمله في الواقع عندما تتغير البيئة ثم عندما يحدث ذلك التغيير.
  • In den 12 Monaten vor dem August 2003 war die Zahl der im Dienste der Vereinten Nationen ums Leben gekommenen Bediensteten die niedrigste seit 1992. Dies änderte sich mit dem verheerenden Anschlag in Bagdad vom 19. August 2003 jedoch schlagartig. Dieser schockierende Vorfall zwingt uns, die Bedingungen, unter denen wir arbeiten, erneut zu untersuchen und grundlegende Veränderungen zu erwägen, so traurig und schmerzlich dies auch sein mag.
    وكان عدد الموظفين الذين فقدوا حياتهم في خدمة المنظمة خلال الأشهر الاثني عشر التي سبقت آب/أغسطس 2003 هو الأدنى منذ عام 1992 ولكن هذا كله ما لبث أن اعتراه تغير جسيم بفعل الهجوم المدمر في بغداد الذي وقع يوم 19 آب/أغسطس 2003 لقد جاء هذا الحدث المروع ليجبرنا على أن نعاود النظر في الظروف التي نعمل في ظلها، وأن ننظر في أمر إضفاء تغييرات أساسية في هذا الشأن رغم ما ينطوي عليه ذلك من أسى وألم.
  • All das änderte sich schlagartig, als die amerikanische Wirtschaft Ende 2007 in eine heftige Rezessionabrutschte.
    ولكن كل هذا تغير فجأة حين سقط الاقتصاد الأميركي في هوةالركود العميق بحلول نهاية عام 2007.
  • Als die Regierung schlagartig und willkürlich den Treibstoffpreis über Nacht um 500 % erhöhte, waren alle betroffen –und wurden in noch tiefere Verzweiflung gestürzt.
    وحين قررت الحكومة في نزوة مفاجئة أن ترفع أسعار الوقود إلى500% بين عشية وضحاها، أصاب الجميع الهم والغم ـ وأصبحوا في وضع أكثريأساً وبؤساً.
  • Freilich stimmt, dass die realen langfristigen Zinssätzemerklich gesunken sind – nicht schlagartig und auch nicht erst inletzter Zeit, aber doch konstant über die letzten zwanzig Jahre.
    مما لا شك فيه أن أسعار الفائدة الحقيقية على القروض طويلةالأجل قد انخفضت على نحو ملحوظ ـ ليس على نحو فجائي أو في الآونةالأخيرة فقط، ولكن بمعدل ثابت إلى حد كبير لأكثر من عشرينعاماً.
Synonyme
  • schnell, plötzlich, überraschend, schlagartig, abrupt, blitzschnell, unversehens, jäh, sprunghaft, urplötzlich
Beispiele
  • Nirgends zeigt sich dies klarer als bei der sich schlagartig ausbreitenden digitalen Technik., Nur wenn ein Hering Futter sieht, vergisst er schlagartig alle anderen und schießt zielstrebig auf seine Beute zu., Esser wurde schlagartig klar: Er kämpft auf verlorenem Posten., Es war diese Traditionsverträglichkeit, die ihn im Februar 1999 als hessischen Überraschungssieger schlagartig in die Rolle eines christdemokratischen Hoffnungsträgers für die ganze Republik katapultierte., Streicht man aber die Jahre 614 bis 911, dann ergibt schlagartig alles wieder einen Sinn., Doch der rasche Kollaps der Taliban hat zugleich die internationale Landschaft schlagartig verändert., "Dreifach haben sie mir gezeigt, wie man's verraucht, verschlägt, vergeigt", heißt es in dem Gedicht von Nikolaus Lenau - und schlagartig wird mir wieder einmal bewusst, wie haargenau das poetische Wort eine Erkenntnis auf den Punkt bringt., Erst zur großen Party wurde schlagartig das Licht angeknipst, was dann allerdings nur für die sehenden Gäste ein Aha-Erlebnis war., Sobald die Rankings in den Fachzeitschriften vermehrt die kundenfreundlichen Bedingungen zur Grundlage ihrer Ranglisten machen, wird sich schlagartig alles ändern., Seine "Teleportations-Experimente" machten den eloquenten Physiker schlagartig populär.
leftNeighbours
  • ändert sich schlagartig, Gasschichten schlagartig, Stimmung schlagartig, Knies schlagartig, endete schlagartig, Klaus Croissant schlagartig, Säugern schlagartig, verstummen schlagartig, verdampft schlagartig, erhellte schlagartig
rightNeighbours
  • schlagartig berühmt, schlagartig ändern, schlagartig geändert, schlagartig klar, schlagartig verändert, schlagartig bekannt, schlagartig vorbei, schlagartig verbessert, schlagartig verschlechtert, schlagartig verändern
wordforms
  • schlagartig, schlagartige, schlagartigen, schlagartiger, schlagartiges