das Strafgericht [pl. Strafgerichte]
محكمة جزائية [ج. محاكم جزائية]
Textbeispiele
  • Die Verhandlungen im Strafgericht starten nächste Woche.
    سوف تبدأ المحاكمات في المحكمة الجزائية الأسبوع القادم.
  • Er hat das Urteil des Strafgerichts angefochten.
    لقد خلاف حكم المحكمة الجزائية.
  • Das Strafgericht hat ihn wegen Betrugs verurteilt.
    أدين بالاحتيال في المحكمة الجزائية.
  • Der Angeklagte muss vor dem Strafgericht erscheinen.
    يجب على المتهم الحضور أمام المحكمة الجزائية.
  • Die Entscheidungen des Strafgerichts sind bindend.
    قرارات المحكمة الجزائية ملزمة.
  • Dessen ungeachtet verhängte das Strafgericht in Bengasi 2004 die Todesurteile.
    ورغم هذا فقد أصدرت محكمة الجنايات في بنغازي أحكام الإعدام في عام 2004.
  • Vor den Strafgerichten ist es Aufgabe der Staatsanwälte, die öffentliche Klage zu erheben. Bei bestimmten Straftaten können sich Verletzte dieser Klage als Nebenkläger anschließen. Sie haben dann besondere Verfahrensrechte, beispielweise bei der Anhörung.
    إن إقامة الدعوى العامة أمام محكمة الجنايات مهمة المدعي العام. في جرائم محددة يمكن للمجني عليهم الانضمام لتلك الدعوى بصفتهم خصم متدخل. في مثل هذه الحالة تكون لهم قوانين إجراءات خاصة مثلما في أحوال الاستماع لأقوالهم.
  • Wer verstehen will, warum die vier Regimekritiker Anwar Al Bunni, Kamal Labwani, Michel Kilo und Mahmoud Issa im Gefängnis sitzen, schaue sich die Anklagen an, die das Oberste Strafgericht in Damaskus gegen sie erhob.
    إنَّ من يريد استيعاب سبب الأحكام التي صدرت بالسجن على منتقدي النظام السوري الأربعة، أنور البني وكمال اللبواني وميشيل كيلو ومحمود عيسى، عليه الاطِّلاع على مذكِّرة الاتِّهام التي رفعتها ضدّهم محكمة الجنايات الأولى في دمشق.
  • Die Schilder wurden zwar abmontiert – statt Staatssicherheitsgericht heißen die Gerichte nun Strafgerichte. Doch es sind dieselben Richter und dieselben Staatsanwälte.
    وقد تم تبديل لوحات مداخل المباني وأصبحت الآن تسمى محاكم الجنايات بدلا من محاكم أمن الدولة. إلا أن القضاة ووكلاء النيابة لم يتغيروا.
  • Wenn Gerechtigkeit, Aussöhnung und der Kampf gegen die Straflosigkeit es erfordern, sollte der Sicherheitsrat diese Experten sowie entsprechende Ermittler in Strafsachen und gerichtsmedizinische Sachverständige ermächtigen, in Unterstützung der internationalen Strafgerichte der Vereinten Nationen bei der Festnahme und Strafverfolgung von Personen, die der Begehung von Kriegsverbrechen beschuldigt werden, behilflich zu sein.
    وحيثما تقتضي العدالة والمصالحة ومكافحة الإفلات من العقاب، ينبغي أن يأذن مجلس الأمن لهؤلاء الخبراء وللمحققين الجنائيين ذوي الصلة وللمختصين في الأدلة الجنائية بتعزيز عملية القبض على الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم الحرب وتقديمهم للمحاكمة دعما للمحاكم الجنائية الدولية التابعة للأمم المتحدة.
  • Bericht des Internationalen Strafgerichts zur Verfolgung der Personen, die für Völkermord und andere schwere Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht im Hoheitsgebiet Ruandas zwischen dem 1. Januar 1994 und dem 31. Dezember 1994 verantwortlich sind, sowie ruandischer Staatsangehöriger, die für während desselben Zeitraums im Hoheitsgebiet von Nachbarstaaten begangenen Völkermord und andere derartige Verstöße verantwortlich sind (Resolution 955 (1994) des Sicherheitsrats vom 8. November 1994 und Beschluss 54/414 der Generalversammlung vom 8. November 1999)
    تقرير المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات المماثلة المرتكبة في أراضي الدول المجاورة بين 1 كانون الثاني/يناير و 31 كانون الأول/ديسمبر 1994 (قرار مجلس الأمن 955 (1994) المؤرخ 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1994 ومقرر الجمعية العامة 54/414 المؤرخ 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1999).
  • Finanzierung des Internationalen Strafgerichts zur Verfolgung der Personen, die für Völkermord und andere schwere Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht im Hoheitsgebiet Ruandas zwischen dem 1. Januar 1994 und dem 31. Dezember 1994 verantwortlich sind, sowie ruandischer Staatsangehöriger, die für während desselben Zeitraums im Hoheitsgebiet von Nachbarstaaten begangenen Völkermord und andere derartige Verstöße verantwortlich sind (Resolution 54/240 vom 23. Dezember 1999)1
    تمويل المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكــــــات المماثلة المرتكبــــة في أراضي الدول المجاورة بين 1 كانون الثاني/يناير و 31 كانون الأول/ديسمبر 1994 (القرار 54/240 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999)(1).
  • b) innerhalb von sechzig Tagen nach der Aufforderung durch den Generalsekretär kann jeder Staat bis zu zwei Kandidaten benennen, welche die in Artikel 13 genannten Voraussetzungen erfüllen, nicht dieselbe Staatsangehörigkeit haben und von denen keiner dieselbe Staatsangehörigkeit hat wie ein Richter, der ein Mitglied der Berufungskammer ist und der im Einklang mit Artikel 12 des Statuts des Internationalen Strafgerichts zur Verfolgung der Personen, die für Völkermord und andere schwere Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht im Hoheitsgebiet Ruandas zwischen dem 1. Januar 1994 und dem 31. Dezember 1994 verantwortlich sind, sowie ruandischer Staatsangehöriger, die für während desselben Zeitraums im Hoheitsgebiet von Nachbarstaaten begangenen Völkermord und andere derartige Verstöße verantwortlich sind (im Folgenden als "das Internationale Gericht für Ruanda" bezeichnet) zu einem Richter des genannten Gerichts gewählt oder ernannt wurde;
    (ب) في غضون ستين يوما من تاريخ توجيه الأمين العام للدعوة، يجوز لكل دولة أن تسمي مرشحا أو اثنين يستوفيان المؤهلات المبينة في المادة 13 من النظام الأساسي، على ألا يتم تسمية مرشحين من جنسية واحدة، ولا يكون لأي منهما نفس جنسية أي قاض، عضو في دائرة الاستئناف وانتخب أو عين قاضيا في المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات المماثلة المرتكبة في أراضي الدول المجاورة بين 1 كانون الثاني/يناير و 31 كانون الأول/ ديسمبر 1994 (يشار إليها فيما بعد “المحكمة الدولية لرواندا”) وفقا للمادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة؛
  • Finanzierung des Internationalen Strafgerichts zur Verfolgung der Personen, die für Völkermord und andere schwere Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht im Hoheitsgebiet Ruandas zwischen dem 1. Januar 1994 und dem 31. Dezember 1994 verantwortlich sind, sowie ruandischer Staatsangehöriger, die für während desselben Zeitraums im Hoheitsgebiet von Nachbarstaaten begangenen Völkermord und andere derartige Verstöße verantwortlich sind
    تمويل المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات المماثلة المرتكبة في أراضي الدول المجاورة بين 1 كانون الثاني/يناير و 31 كانون الأول/ديسمبر 1994
  • Dezember 1998, in denen sie den Generalsekretär ersuchte, im Hinblick auf die Evaluierung der Wirksamkeit der Tätigkeit und der Arbeitsweise des Internationalen Gerichts zur Verfolgung der Verantwortlichen für die seit 1991 im Hoheitsgebiet des ehemaligen Jugoslawien begangenen schweren Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht und des Internationalen Strafgerichts zur Verfolgung der Personen, die für Völkermord und andere schwere Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht im Hoheitsgebiet Ruandas zwischen dem 1. Januar 1994 und dem 31. Dezember 1994 verantwortlich sind, sowie ruandischer Staatsangehöriger, die für während desselben Zeitraums im Hoheitsgebiet von Nachbarstaaten begangenen Völkermord und andere der- artige Verstöße verantwortlich sind, in voller Zusammenarbeit mit den Präsidenten der Internationalen Gerichte, unbeschadet der Bestimmungen der Statute der Gerichte und ihres unabhängigen Charakters, eine Überprüfung vorzunehmen und den zuständigen Organen der Vereinten Nationen darüber Bericht zu erstatten,
    إذ تشير إلى قراريها 53/212 و 53/213 المؤرخين 18 كانون الأول/ديسمبر 1998، اللذين طلبت فيهما إلى الأمين العام أن يقوم، بغية تقييم فعالية عمل وأداء المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 والمحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغير ذلك من الانتهاكات للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات المماثلة المرتكبة في أراضي الدول المجاورة بين 1 كانون الثاني/يناير و 31 كانون الأول/ديسمبر 1994، بإجراء استعراض، بالتعاون الكامل مع رئيسي المحكمتين الدوليتين، دون الإخلال بأحكام النظامين الأساسيين للمحكمتين وطابعهما المستقل، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة،
Synonyme
  • Strafgericht, Strafgerichtsbarkeit
Beispiele
  • SZ-Gespräch mit Wolfgang Schomburg "Europa braucht ein Strafgericht" Haager Richter plädiert für mehr Zusammenarbeit in der Justiz, Kommt es zur Hauptverhandlung (wovon auszugehen ist), müssen sich damit erstmals zwei Ex-Vorstände eines Neue-Markt-Unternehmens wegen Kursbetrugs vor einem Strafgericht verantworten., Dabei wäre eine andere Lösung nahe liegend: Gäbe es ein unparteiisches, internationales Strafgericht, so könnten sich wohl beide Seiten darauf einlassen., Und die Weltgeschichte, so Friedrich Schiller, "ist Gottes Strafgericht"., Apokalypsen sind Erzählungen, die vom Strafgericht Gottes über eine gottverlassene Welt handeln., Am liebsten hätten die UN ein internationales Strafgericht an neutralem Ort ähnlich dem Jugoslawien-Tribunal gesehen., Wegen Zuhälterei vorm Strafgericht: Annika Brumark (50)., Daniel Ortega (52), Ex-Präsident von Nicaragua, wird jetzt vor dem Strafgericht in Managua ein Sex-Prozeß gemacht!, Nicht das Strafgericht, sondern die Finanzgerichte entscheiden über die endgültige Höhe der zu zahlenden Steuern., Eisgraue Haare, Doppelkinn, selbstzufriedenes Lächeln: Ex-DDR-Staats- und Parteichef Egon Krenz (59) verläßt das Strafgericht Berlin-Moabit durch eine Eisen-Drehtür.
leftNeighbours
  • internationales Strafgericht, vor einem Strafgericht, göttliches Strafgericht, Pariser Strafgericht, wundersames Strafgericht, internationalen Strafgericht, göttliche Strafgericht, Internationales Strafgericht, Internationale Strafgericht, strenges Strafgericht
rightNeighbours
  • Strafgericht verantworten, Strafgericht Gottes, Strafgericht Old Bailey, Strafgericht Antalya, Strafgericht aufmarschieren, Strafgericht Wh, Strafgericht entgehen, Strafgericht herein
wordforms
  • Strafgericht, Strafgerichte, Strafgerichts, Strafgerichten, Strafgerichtes