Textbeispiele
  • anerkennt die Anstrengungen, die die Staaten unternehmen, um innovative Alternativprogramme durchzuführen, unter anderem in den Bereichen Aufforstung, Landwirtschaft und Klein- und Mittelbetriebe, und betont, wie wichtig es ist, dass das System der Vereinten Nationen und die internationale Gemeinschaft die wirtschaftliche und soziale Entwicklung der Gemeinwesen, denen solche Programme zugute kommen, unterstützen;
    تـعـتـرف بالجهود التي تبذلها الدول لتنفيذ برامج بديلة ابتكارية، ومنها إعادة تشجيـر الغابات والزراعة وإنشاء المشاريع الصغيرة والمتوسطة، وتؤكد أهمية مساهمة منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمجتمعات المحلية التي تستفيد من هذه البرامج؛
  • mit dem Ausdruck ihrer Besorgnis über die fortschreitende Entwaldung und Walddegradation sowie über die Langsamkeit der Aufforstung, der Wiederherstellung der Waldbedeckung und der Wiederaufforstung und die dadurch verursachten nachteiligen Auswirkungen auf die Volkswirtschaften, die Umwelt, einschließlich der biologischen Vielfalt, und die Existenzgrundlage von mindestens einer Milliarde Menschen sowie auf ihr kulturelles Erbe und unter Betonung der Notwendigkeit einer wirksameren Umsetzung der nachhaltigen Waldbewirtschaftung auf allen Ebenen, um diesen großen Herausforderungen zu begegnen,
    وإذ تعرب عن قلقها إزاء استمرار إزالة الغابات وتدهورها وكذلك بطء معدل التشجير وإصلاح الغطاء الحرجي وإعادة غرس الغابات، وما ينجم عن ذلك من آثار ضارة في الاقتصادات والبيئة، بما في ذلك التنوع البيولوجي، وفي مصادر رزق ما لا يقل عن بليون شخص وفي تراثهم الثقافي، وإذ تشدد على الحاجة إلى توخي مزيد من الفعالية على جميع الصعد في تحقيق الإدارة المستدامة للغابات، من أجل التصدي لهذه التحديات الجسام،
  • Umkehrung des weltweiten Rückgangs der Waldbedeckung durch nachhaltige Waldbewirtschaftung, einschließlich Schutz, Wiederherstellung, Aufforstung und Wiederaufforstung, und Verstärkung der Bemühungen, die Degradation der Wälder zu verhindern;
    عكس مسار الاتجاه إلى فقدان الغطاء الحرجي على النطاق العالمي من خلال الإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك الحماية والإصلاح والتشجير وإعادة غرس الغابات، وزيادة الجهود المبذولة لمنع تدهور الغابات؛
  • d) positive Anreize entwickeln und schaffen, insbesondere für Entwicklungsländer und Länder mit im Übergang befindlichen Wirtschaftssystemen, um den Waldrückgang zu verringern, die Wiederaufforstung, die Aufforstung und die Sanierung geschädigter Wälder zu fördern, die nachhaltige Waldbewirtschaftung umzusetzen und die Fläche geschützter Wälder zu erhöhen;
    (د) وضع وإرساء حوافز إيجابية، ولا سيما لصالح البلدان النامية وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، للحد من فقدان الغابات والتشجيع على إعادة غرس الغابات والتشجير وتأهيل الغابات المتدهورة وتحقيق الإدارة المستدامة للغابات وزيادة مساحة الغابات المحمية؛
  • Besonders beeindruckt bin ich von den Erfolgen einiger afrikanischer Staaten: Malawi hat die afrikanische „Grüne Revolution“ durch eine Steigerung der landwirtschaftlichen Produktivität eingeleitet, in Ghana, Kenia, Uganda und der Vereinigten Republik Tansania hat sich die Einschulungsquote in den Grundschulen erhöht, Sambia hat die Versorgung mit Basisgesundheitsdiensten auf dem Land verbessert, Niger demonstriert die Durchführbarkeit großflächiger Aufforstung, und Senegal ist auf dem Weg zur Verwirklichung des Millenniumsziels betreffend Wasser- und Sanitärversorgung.
    وقد أثار إعجابي بصفة خاصة إنجازات الدول الأفريقية: فقد شنت ملاوي الثورة الخضراء الأفريقية بزيادة الإنتاجية الزراعية؛ وزاد عدد المقيدين في التعليم الابتدائي في أوغندا وجمهورية تنـزانيا المتحدة وغانا وكينيا؛ وحسنت زامبيا إمكانية الحصول على الخدمات الصحية الريفية الأساسية؛ وتثبت النيجر إمكانية إعادة استزراع الغابات على نطاق واسع؛ وتسير السنغال على الطريق السوي إلى تحقيق الهدف المتعلق بالمياه والإصحاح.
  • anerkennt die Anstrengungen, die die Staaten unternehmen, um innovative Alternativprogramme durchzuführen, unter anderem in den Bereichen Aufforstung, Landwirtschaft und Klein- und Mittelbetriebe, und betont, wie wichtig es ist, dass das System der Vereinten Nationen und die internationale Gemeinschaft die wirtschaftliche und soziale Entwicklung der Gemeinwesen, denen solche Programme zugute kommen, unterstützen;
    تعترف بالجهود التي تبذلها الدول لتنفيذ برامج بديلة ابتكارية، ومنها إعادة غرس الأحراج والزراعة وإنشاء المشاريع الصغيرة والمتوسطة، وتؤكد أهمية مساهمة منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمجتمعات المحلية التي تستفيد من هذه البرامج؛
  • bittet die Staaten, sich auch weiter verstärkt darum zu bemühen, innovative Alternativprogramme durchzuführen, unter anderem in den Bereichen Aufforstung, Landwirtschaft und Klein- und Mittelbetriebe, und betont, wie wichtig es ist, dass das System der Vereinten Nationen und die internationale Gemeinschaft zur wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung der Gemeinwesen beitragen, denen solche Programme zugute kommen;
    تدعو الدول إلى مواصلة تعزيز جهودها الرامية إلى تنفيذ برامج بديلة ابتكارية في جملة مجالات منها إعادة تشجير الغابات والزراعة وإنشاء المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتؤكد أهمية مساهمة منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمجتمعات المحلية التي تستفيد من هذه البرامج؛
  • n) finanzielle und technische Unterstützung für Aufforstung und Wiederaufforstung in Afrika und für den Aufbau von Kapazitäten für eine nachhaltige Forstbewirtschaftung bereitzustellen, namentlich für Maßnahmen gegen die Entwaldung und zur Verbesserung der politischen und rechtlichen Rahmenvorgaben für den Forstsektor.
    • ضرورة تعزيز الأطـُـر المؤسسية قصد تحسين التنفيذ والمشاركة، ولا سيما من جانب المجموعات الضعيفة.
  • Großinvestitionen in Aufforstung, Landwirtschaft und Energieversorgung sind erforderlich.
    وغني عن القول أن الأمر يحتاج إلى استثمارات ضخمة في زرعالغابات، والزراعة، وإمدادات الطاقة.
  • Viertens: China hat seine Kohlenstoffsenken erhöht, indemes die Aufforstung gefördert hat.
    رابعاً، زادت الصين من قدراتها على تطهير الجو من الكربونوذلك بتشجيع التشجير وزرع الغابات.
Synonyme
  • Aufforstung, Aufforsten
Beispiele
  • Sie gilt als Folge der umfassenden Aufforstung im Bundesstaat New England: Es erhöhte sich die Zahl der Personen, die in der Nähe von wilden Tieren leben, welche das Bakterium schon immer mit sich herumtrugen., Don Carlos begreift, daß er sich intensiver mit dem Problem der Aufforstung vertraut machen muß., Im Pflanzgarten werden Fynbos-Gewächse und Setzlinge für die Aufforstung der Milkwood-Wälder gezogen., Hand in Hand mit der Aufforstung wird im ganzen Gebiet die Grünlandwirtschaft eingeführt; die Brache soll bis 1950 verschwunden sein., Die Welt solle dabei auch die Bevölkerungsplanung, die Entwicklung von Wasser- und Atomkraft, die Anstrengungen zur Aufforstung und Schließung von 84 000 "Dreckschleudern" wie Papierfabriken und Kohlebetrieben seit 1995 mit einrechnen., "Eine Aufforstung ist mit dem Landschaftstyp nicht vereinbar", sagte am Montag der zuständige Husumer Kreisbaudirektor Dietrich Storm., Braderup/Sylt - Auf Sylt wird um die Aufforstung eines vom Sturm gefällten kleinen Waldes gestritten., China steuert gegen den Teufelskreis von Naturkatastrophen und ökologischem Desaster mit Holzfällverboten und Aufforstung an, die Mongolei will mit Hilfe der Vereinten Nationen Strukturreformen beginnen, sobald sie die jetzige Krise überstanden hat., Insofern hätten lediglich zusätzliche Programme zur Aufforstung einen - vorübergehenden - Effekt, das ewige Werden und Vergehen in borealen Urwäldern dagegen ist CO2-neutral., Mit Mitteln der Aufforstung, der Verhinderung von Überdüngung und anderen restaurativen Maßnahmen entstünde ein viele tausend Quadratkilometer langes Biodiversitätsband, das überdies die wichtige Wasserversorgung des Kontinents sicherstellte.
wordforms
  • Aufforstung, Aufforstungen, Aufforstungs