Textbeispiele
  • Weil es so kalt war, hat sie ihre Jacke angezogen.
    لأنه كان كذا بارداً، لبست معطفها.
  • Er hat so getan, als ob er nichts gehört hat.
    تظاهر كذا أنه لم يسمع شيئًا.
  • Ich hab dich so vermisst.
    لقد اشتقت إليك كذا.
  • Es ist so schön, dich wieder zu sehen.
    من الجميل جدا رؤيتك مرة أخرى كذا.
  • Sie arbeitet immer so hart.
    دائما تعمل كذا بجد.
  • So hatten die beiden namhaften internationalen Aids-Spezialisten Luc Montagier und Vittorio Collzzi im Rahmen eines zweiten Prozesses 2003 dargelegt, dass die Aids-Infektionen in Bengasi auf die schlechten Zustände in dem libyschen Krankenhaus Al-Fateh zurückzuführen seien und bereits 1997 begonnen hätten.
    وكان قد قدم متخصصان عالميان معروفان في مجال الإيدز، هما لوك مونتاجير و فيتوريو كولزي، في تقريرٍ لهما في إطار محاكمةٍ ثانية عام 2003 بأن مردَّ إصابة الأطفال في بنغازي إلى الأوضاع المتردية في المستشفى الليبي؛ والتي تفشت عام 1997.
  • In dieser Angelegenheit gehe es nicht um Recht, sondern einzig und allein um Politik. Der bulgarischen Seite dürften jedoch keine Vorwürfe gemacht werden, weil alles in den Händen Libyens liege, so Gatew in der bulgarischen Internetzeitung Mediapool.
    وصرح جاتيو للجريدة البلغارية (مديابول) على شبكة المعلومات إن المحكمة برمتها سياسية أكثر منها قانونية، ويجب عدم إلقاء اللوم على الجانب البلغاري لأن القضية كلها في قبضة الجانب الليبي.
  • Rabat, 17. Juni: In dem seit dreißig Jahren andauernden Konflikt um die Westsahara hat Marokko der Befreiungsfront Polisario nun ein Angebot vorgelegt, das so große Zugeständnisse enthält wie keine zuvor:
    الرباط، 27 يونيو: قدم المغرب مؤخراً بشأن النزاع الدائر منذ ثلاثين عاماَ لجبهة تحرير الصحراء (البوليساريو) عرضاً يتضمن تنازلات كبيرة لم يسبق لها مثيل، وهي:
  • Aber Gibbons bedauerte auch, nach ihrer Ausweisung aus dem Sudan nicht mehr in ihre Klasse an der Unity High School zurückkehren zu können, wo die Kinder „so wunderbaren Fortschritt erzielt“ hatten.
    إلا أن ما أحزن جيبونس أيضاً هو عدم تمكنها من العودة إلى فصلها في مدرسة يونيتي هاي، حيث كان الأطفال قد حققوا إنجازات رائعة.
  • Doch nach wie vor gelten für viele Waren Sperren oder so hohe Zölle, dass sich der Import nicht lohnt, meint der Händler, der anonym bleiben will.
    ويواصل التاجر، الذي طلب عدم الكشف عن هويته، قائلاً: وكما هو معهود، فإن هناك حجباً لكثير من السلع أو إن نسبة الجمارك تكون مرتفعة لدرجة أن عملية الاستيراد لا تكون مجزية.
  • Von einem freien Markt könne man so noch nicht reden. 'Wir Händler warten und hoffen auf weitere Reformen.'
    وفي ظل هذه الظروف فإن الحديث عن اقتصاد حر ما زال أمراً غير ممكن، لكننا نحن، التجار، ننتظر ونأمل في المزيد من الإصلاحات.
  • Nicht, weil sie so schwach waren, sie waren für den Geschmack der Regierung eher zu stark: Das Parlament allein erlässt in Kuweit Gesetze, es bestimmt, wie hoch die Apanage des Emirs ist, es hat das Recht, Minister vorzuladen und zu entlassen, wovon es auch ausgiebig Gebrauch macht.
    للبرلمان وحده الحق في سن القوانين في الكويت، وهو الذي يحدد حصة الأمير من الثروة، ويحق له أن يستدعي الوزراء لمحاكمتهم، بل ويحق له كذلك أن يعزلهم، الأمر الذي يستغله البرلمان.
  • Die Integration der nach Europa eingewanderten Muslime sei längst kein Projekt mehr, sondern Realität, so Tariq Ramadan.
    يعتقد طارق رمضان بأن قضية دمج المسلمين المهاجرين إلى أوروبا لم تعد منذ زمن مجرد خطة، بل واقعاً.
  • Für sie stellen sich also die meisten der so gern als Integrationsprobleme ins Feld geführten religiösen Fragen nicht.
    وبذلك فإن جل القضايا الدينية المطروحة، والتي يحلو للبعض طرحها مشاكل تعوق اندماجهم، لا تنطبق عليهم.
  • Das ist nicht, so betont Ramadan mit hochgezogener Augenbraue, was die Europäer als europäischen Wert bezeichnen.
    وأكد رمضان مستنكراً: إن هذه ليست القيم التي تتماشى مع يصفه الأوروبيون بالقيم الأوروبية.
Synonyme
  • und, als, auch, aber, so, oder, gegen, wenn, dann, doch
Beispiele
  • Die FDP teilte mit, sie hätte die Werbung so "nie geschaltet", wenn sie gefragt worden wäre., Walsers zuletzt veröffentlichter Roman "Der Lebenslauf der Liebe" sei in einer Startauflage von 100.000 Exemplaren erschienen, so der Verlag., Die Weiterbildungsprogramme sollen, so Bärbock, für VW-Arbeitnehmer weiterhin kostenlos angeboten werden., Neben Führungshandwerk und Techniktrends sollen, so sieht es VW vor, auch Kultur und Werte des Konzerns vermittelt werden., Das Recruiting-Programm an den Universitäten laufe aber selbstverständlich weiter: "Wir brauchen die Absolventen", so Bärbock., Doch weiß auch Matz, dass die Sache so einfach nicht liegt., Möllemann, so scheint es, hat nach seiner parteiinternen Niederlage in der Person Friedman ein Ventil für seine aufgestaute Wut gefunden., Berlin - Für drei Stunden sah es so aus, als wäre die Welt der Liberalen wieder halbwegs in Ordnung., Ob es tatsächlich so weit kommen wird, scheint fraglich., Die Frist für die Rückzahlung der Millionen, so berichtet das "Wall Street Journal", soll am Donnerstag um Mitternacht auslaufen.
leftNeighbours
  • doppelt so, nicht ganz so, halb so, betrifft so, angeht so, nicht gar so, bei weitem nicht so, ungefähr so, anbelangt so, dreimal so
rightNeighbours
  • so genannte, so weit, so schnell, so schlimm, so groß, so hoch, so schön, so gut, so genannter, so stark
wordforms
  • so, so-n, soDr