Textbeispiele
  • Die Ursache seiner Überschuldung war sein unkontrollierter Kreditverbrauch.
    سبب مديونيته كان استهلاكه الغير محكم للائتمان.
  • Viele kleine Unternehmen sind aufgrund der Pandemie in Überschuldung geraten.
    كثير من الشركات الصغيرة وقعت في مديونية بسبب الجائحة.
  • Wir müssen Wege finden, um die Überschuldung zu reduzieren und das finanzielle Gleichgewicht wiederherzustellen.
    علينا أن نجد طرقًا لتقليل المديونية واستعادة التوازن المالي.
  • Überschuldung kann dazu führen, dass Menschen ihr Zuhause verlieren.
    المديونية قد تؤدي إلى فقدان الناس لمنازلهم.
  • Die Überschuldung der Länder kann die gesamte Weltwirtschaft destabilisieren.
    مديونية البلدان قد تزعزع استقرار الاقتصاد العالمي بأكمله.
  • Zweitens ist die Überschuldung der privaten Haushalte inden USA und auch der Nachfragerückgang lokal begrenzt, wie meine Kollegen Amir Sufi und sein Mitautor Atif Mian gezeigthaben.
    وثانيا، من الواضح أن الديون الأسرية المفرطة في الولاياتالمتحدة ــ وأيضاً انخفاض الطلب ــ محلية، كما أظهر زميلي أمير صوفيوالمؤلف المشارك معه عاطف ميان.
  • Je nachdem wie stark man die “ Tea Party” im Kapitoleinschätzt, scheint zumindest eine teilweise Überschuldung nicht soundenkbar zu sein, wie bisher angenommen – ein Risiko, das auch diejüngsten Warnungen der Rating- Agenturen widerspiegeln.
    طبقا لتقييمك المتعلق بقوة " جناح حفل الشاي " في الكونجرسالامريكي فعلى اقل تقدير فإن التقصير الجزئي في السداد لا يبدومستبعدا كما كان في الماضي – علما ان التحذيرات الاخيرة من وكالاتالتصنيف تعكس هذه الزيادة في المخاطرة.
  • Diejenigen, die eine Überschuldung der öffentlichen Haushalte fürchten, sind die Banken, die Staatsanleihenhalten.
    وهؤلاء الذين يخشون الديون العامة المفرطة هم القائمون علىالبنوك التي تحتفظ بهذه الديون.
  • Daher wird die Überschuldung ein Problem bleiben.
    ونتيجة لهذا فإن العواقب المترتبة على الديون سوف تظلإشكالية.
  • In seinen letzten Zügen hatte es hohe Auslandsschuldenaufgenommen, und die Überschuldung versenkte schließlich ein Modell, das im Grunde schon lange zuvor gescheitert war.
    وفي مراحله الأخيرة كان ذلك النموذج قد حَمَّل نفسه كمياتضخمة من الديون الأجنبية، وفي النهاية تسبب الإفراط في الاستدانة فيإغراق النموذج الذي كان قد فشل جوهرياً قبل ذلك بفترة طويلة.
  • BRÜ SSEL – Die explodierende Staatsverschuldung Griechenlands versetzt die europäischen Finanzmärkte erneut in Unruhe. Aber wie kann die Überschuldung einer so kleinen,unbedeutenden Volkswirtschaft – die weniger als 3% des BIPs der Eurozone erwirtschaftet – so bedeutsam sein?
    بروكسل – ان الدين العام المتعاظم لليونان يضع الاسواقالمالية الاوروبية في ازمة مرة اخرى ولكن لماذا التقصير في السداد منقبل حكومة دولة ذات اقتصاد صغير وهامشي – ان مشاركة الاقتصاد اليونانيفي الناتج المحلي الاجمالي لمنطقة اليورو تقل عن 3%- يكون بمثل هذهالاهمية ؟
  • Kurz zuvor leitete die chinesische Regierung Schritte ein,um die Überschuldung der Lokalverwaltungen aufzuhalten (durchstaatliche Investitionsgesellschaften vor Ort) und um dieüberhitzten regionalen Immobilienmärkte abzukühlen, indem sie den Anzahlungsanteil für die Käufer von Zweitwohnungen sowie die Kapitalausstattungsrate für Bauunternehmer anhob.
    وقبل ذلك بفترة وجيزة عملت الحكومة الصينية على وقف الإفراطفي الاقتراض من جانب الحكومات المحلية (عن طريق شركات الاستثمارالمحلية المملكة للدولة)، وتهدئة أسواق الإسكان الإقليمية المحمومة منخلال رفع نسبة الدفعة الأولى بالنسبة لمشتري المسكن الثاني ونسبة رأسالمال إلى الكفاية بالنسبة لشركات البناء.
  • Die Überschuldung der Lokalverwaltungen hat Risiken für das Bankensystem und die Wirtschaft insgesamt dargestellt, dochangesichts der zurzeit niedrigen öffentlichen Verschuldung im Verhältnis zum BIP (gerade einmal 24 %, sogar nach dem Konjunkturpaket) stellen Not leidende Kredite kein gefährliches Problem dar.
    والواقع أن الإفراط في الاقتراض من جانب الحكومات المحلية فرضقدراً من المخاطر على النظام المصرفي والاقتصاد ككل، ولكن نظراًلانخفاض نسبة الدين العام إلى الناتج المحلي الإجمالي في الصين حالياً(24% فقط حتى بعد الحوافز المضادة للأزمة)، فإن القروض المتعثرة لاتمثل مشكلة خطيرة.
  • Gemeinsam mit privaten Haushalten, Finanzinstitutionen, Investoren und Regierungen ließen sich die Ökonomen in die Finanzeuphorie hineinziehen, die zu übermäßiger Risikobereitschaftund massiver Überschuldung von Banken und Haushaltenführte.
    فمثلهم كمثل الأسر، والمؤسسات المالية، والمستثمرين،والحكومات، انجرف خبراء الاقتصاد مع حالة الحبور والنشوة التي أدت إلىالإفراط في خوض المجازفات والإنفاق بالاستدانة من جانب البنوكوالأسر.
  • Die Kreditvergabe der Banken an staatliche Kreditnehmer wargleich in zweifacher Hinsicht ein Desaster. Sie förderteinsbesondere in Ländern mit unverantwortlichen oder korrupten Regierungen die Überschuldung.
    وكان الإقراض المصرفي لمقترضين سياديين بمثابة كارثة مزدوجة،فقد شجع فرط المديونية، وخاصة في بلدان ذات حكومات فاسدة أو غيرمسؤولة.
Synonyme
  • Konkurs, Verschuldung, Bankrott, Zahlungsunfähigkeit, Überschuldung, Geldnot, Geldsorgen, Zahlungseinstellung
Beispiele
  • Neben den klassischen Gründen wie Arbeitslosigkeit, Überschuldung und Partnerschaftsauflösungen, die auch in Westdeutschland zu den typischen Ursachen für Wohnungsverluste gehören, fällt derzeit ein besonderer Aspekt ins Gewicht., Sei es, wenn man die Arbeit verliert, jemand erkrankt, noch ein Kind geboren wird - schon ist die Überschuldung so groß, daß es oft nicht mehr zu sichern ist., Es ist deshalb unwahrscheinlich, daß die durch Überschuldung der Privathaushalte mitfinanzierte Konjunktur der letzten fünf Jahre weitere 20 Jahre anhält., Die Überschuldung der Privathaushalte, Die reichen Staaten und ihre Finanzinstitutionen praktizieren und produzieren selbst den Kreislauf der dauerhaften Überschuldung, aus dem sie die armen Staaten (teilweise) befreien wollen - absurd., Dritter Verstoß: Gegen die kommunalrechtlichen Bestimmungen wurde trotz Überschuldung und ungeordneter Haushaltsführung des Zweckverbands der Vertrag mit der VIA genehmigt., Auch er warf der alten Regierung vor, verantwortlich für eine gefährliche Überschuldung des Staates zu sein., Und diese Anhäufung des Potentials an Widersprüchen - Überschuldung von öffentlichen und privaten Haushalten, steigende Drittweltschulden, Überproduktion weltweit, zu geringe Massennachfrage aufgrund jahrelanger "Sparpolitik" - ist entscheidend., Kurz darauf wurden fünf weitere vergleichbare Gesellschaften ("Itics") wegen Überschuldung geschlossen., Ein schwerwiegendes Problem ist für Mittelständler auch die drohende Überschuldung aufgrund des Mangels an Eigenkapital, der vor allem in Ostdeutschland gravierend ist.
leftNeighbours
  • wegen Überschuldung, bilanzielle Überschuldung, drohende Überschuldung, Zahlungsunfähigkeit Überschuldung, bilanziellen Überschuldung, drohender Überschuldung, bestehende Überschuldung, resultierende Überschuldung, offenkundiger Überschuldung, verantwortende Überschuldung
rightNeighbours
  • Überschuldung vieler, Überschuldung Insolvenz, Überschuldung zwangsversteigert, Überschuldung abzuwenden, Überschuldung beseitigten, Überschuldung Konkurs, Überschuldung vorliege, Überschuldung festgestellt, Überschuldung gerettet, Überschuldung verantwortlichen
wordforms
  • Überschuldung, Überschuldungen