Textbeispiele
  • Es ist ratsam, immer Wasser mit sich zu führen.
    يُفضل دائمًا اصطحاب الماء معك.
  • Es ist ratsam, vor der Reise einen Arzt zu konsultieren.
    من المستحسن استشارة الطبيب قبل السفر.
  • Es wäre ratsam, diese Informationen vertraulich zu behandeln.
    سيكون من الأفضل التعامل مع هذه المعلومات بسرية.
  • Es ist ratsam, Ihr Passwort regelmäßig zu ändern.
    ينصح بتغيير كلمة المرور بانتظام.
  • Es ist ratsam, bei kaltem Wetter warme Kleidung zu tragen.
    من الأفضل ارتداء الملابس الدافئة في الطقس البارد.
  • Und Schwule wissen: Die öffentliche Demonstration ihrer sexuellen Orientierung ist in den rechten Hochburgen Ostdeutschlands wie auch in bestimmten innerstädtischen Straßenzügen westdeutscher Großstädte nicht ratsam.
    كما أن ذوي نزعات المثلية الجنسية يدركون بأنه ليس من صالحهم إظهار ميولهم الجنسية هذه بصورة علنية واضحة سواء في المواقع الرئيسية لغلاة اليمين في شرق ألمانيا أو في ثمة أحياء معينة داخل المدن الكبيرة في غرب ألمانيا.
  • bittet alle Mitgliedstaaten, dem Generalsekretär vor ihrer einundsechzigsten Tagung ihre Auffassung dazu mitzuteilen, ob es ratsam wäre, die internationale Transparenz und die vertrauensbildenden Maßnahmen in Bezug auf den Weltraum weiter auszubauen, im Interesse der Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit und der Förderung der internationalen Zusammenarbeit sowie der Verhütung eines Wettrüstens im Weltraum;
    تدعو جميع الدول الأعضاء إلى إبلاغ الأمين العام قبل بدء دورتها الحادية والستين بآرائها بشأن مدى استصواب مواصلة وضع تدابير دولية للشفافية وبناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي لصالح صون السلام والأمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي؛
  • sowie nach Kenntnisnahme des Berichts (S/2005/158), den der Generalsekretär dem Sicherheitsrat am 11. März 2005 im Anschluss an die von ihm vom 16. bis 24. Mai 2004 nach Burundi entsandte Bewertungssmission übermittelte, die prüfen sollte, ob die Schaffung einer solchen Kommission ratsam und möglich ist,
    وقد أحاط علما كذلك بالتقرير الذي أحاله الأمين العام إلى مجلس الأمن، في 11 آذار/مارس 2005 (S/2005/158)، في إطار متابعة بعثة التقييم التي أوفدها إلى بوروندي، في الفترة من 16 إلى 24 أيار/مايو 2004، لدراسة مدى استصواب وجدوى إنشاء اللجنة المذكورة أعلاه،
  • • Einige Mitgliedstaaten bemängelten, dass die Regionalgruppen in ihrer jetzigen Zusammensetzung keine gleich gesinnten Staaten vertreten, stimmten jedoch mit der Mehrheit der Mitgliedstaaten darin überein, dass eine Änderung der bestehenden Regionalgruppen nicht ratsam wäre. Dennoch äußerten einige den Wunsch, ein erweiterter Sicherheitsrat solle einen Sitz für kleine Staaten oder Staaten aus bestimmten Kulturen oder Zivilisationen in Erwägung ziehen.
    • وعاب بعض الدول الأعضاء على التشكيل الحالي للمجموعات الإقليمية أنه لا يمثل الدول ذات التوجه المتشابه، لكنها اتفقت، على غرار معظم الأعضاء، على أنه لن يكون من المستصوب مراجعة المجموعات الإقليمية الحالية، وإن أبدى البعض رغبة في أن ينظر المجلس الموسع في إمكانية تخصيص مقاعد للدول الصغيرة أو الدول التي تنتمي إلى ثقافات وحضارات معينة.
  • bittet die Regierungen, Stellungnahmen zu der Frage vorzulegen, ob es ratsam wäre, ein Rechtsinstrument über die Frage der Staatsangehörigkeit natürlicher Personen im Zusammenhang mit der Staatennachfolge auszuarbeiten, namentlich über die Vermeidung der Staatenlosigkeit als Ergebnis der Staatennachfolge;
    تدعو الحكومات إلى تقديم تعليقات على مدى استصواب صياغة صك قانوني بشأن جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول، بما في ذلك الحيلولة دون انعدام الجنسية نتيجة لخلافة الدول؛
  • bittet die Regierungen, Stellungnahmen zu der Frage vorzulegen, ob es ratsam wäre, ein Rechtsinstrument über die Frage der Staatsangehörigkeit natürlicher Personen im Zusammenhang mit der Staatennachfolge auszuarbeiten, namentlich über die Vermeidung der Staatenlosigkeit als Ergebnis der Staatennachfolge;
    تدعو الحكومات إلى تقديم تعليقات على مدى استصواب وضع صك قانوني بشأن مسألة جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول، بما في ذلك الحيلولة دون وقوع حالات انعدام الجنسية نتيجة لخلافة الدول؛
  • in der Überzeugung, dass es ratsam ist, dem Generalsekretär zu gestatten, als vorübergehende Maȣnahme zusätzlich zu den nach dem Statut genehmigten 12 Ad-litem-Richtern einen weiteren Ad-litem-Richter zu ernennen, damit der Gerichtshof einem der Verfahren einen Reserverichter zuteilen kann, und Kenntnis nehmend von der Zusicherung des Präsidenten des Gerichtshofs, dass diese vorübergehende Maȣnahme im Rahmen der vorhandenen Mittel vorgenommen wird,
    واقتناعا منه باستصواب السماح للأمين العام بتعيين قاض مخصص إضافة إلى القضاة المخصصين المأذون بتعيينهم بموجب النظام الأساسي وعددهم 12 قاضيا، وذلك كتدبير مؤقت، لتمكين المحكمة الدولية من انتداب قاض احتياطي لإحدى المحاكمات، وإذ يحيط علما بتأكيد رئيس المحكمة الدولية بأن هذا التدبير المؤقت سيتخذ في حدود الموارد المتاحة،
  • in der Überzeugung, dass es ratsam ist, diese dem Generalsekretär in Resolution 1800 (2008) erteilte Ausnahmegenehmigung als vorübergehende Maßnahme zu verlängern, damit der Gerichtshof so bald wie möglich Verfahren abschließen und zusätzliche Verfahren durchführen und so seine Arbeitsabschlussstrategie verwirklichen kann,
    واقتناعا منه باستصواب تمديد هذا الإذن الاستثنائي الممنوح للأمين العام في القرار 1800 (2008) كتدبير مؤقت لتمكين المحكمة الدولية من إكمال المحاكمات الجارية وإجراء محاكمات إضافية في أقرب وقت ممكن، بغية تلبية أهداف استراتيجية إنجاز مهمتها،
  • b) dass ein Ausschuss, der beabsichtigt, der Generalversammlung die Überweisung einer Frage an die Völkerrechtskommission zu empfehlen, in einem geeigneten Stadium seiner Behandlung der Frage den Sechsten Ausschuss zu Rate ziehen kann, ob die Überweisung ratsam ist und wie sie formuliert werden sollte;
    (ب) كلما أرادت لجنة ما أن تقدم توصية إلى الجمعية العامة بإحالة أمر ما إلى لجنة القانون الدولي، تستطيع هذه اللجنة، في مرحلة مناسبة من مراحل نظرها فيه، أن تستشير اللجنة السادسة في مدى استصواب تلك الإحالة وكيفية صياغتها؛
  • Der Sonderausschuss war sich darüber einig, dass die in dem Entwurf des Vereinigten Königreichs behandelten Punkte - wenn dies ratsam erscheint -, in die Berichte des Generalsekretärs gemäß Resolution 362 (IV) mit aufgenommen werden könnten; derartige Berichte sollten zur geeigneten Zeit und häufig genug vorgelegt werden.
    واتفق رأي اللجنة الخاصة على أن النقاط الواردة في مشروع المملكة المتحدة يمكن أن تدرج، متى كان ذلك مستصوبا، في بعض تقارير الأمين العام التي تقدم عملا بالقرار 362 (د-4)؛ وعلى أن هذه التقارير يجب أن تقدم في مواعيد مناسبة وعلى فترات زمنية متقاربة بالقدر المعقول.
Synonyme
  • نادر ، طريف ، مُستحبّ
Synonyme
  • notwendig, angezeigt, ratsam, empfehlenswert, indiziert, empfehlungswürdig
Beispiele
  • Der weibliche Luchs aber sagte zum Männchen: Es ist nicht ratsam, hierzubleiben, denn einem Löwen sich widersetzen, heißt, mit seinem eigenen Blute scherzen.", CASSIO Dennoch bitt ich, Wenn Ihrs für ratsam haltet oder tunlich, Schafft mir die Wohltat einer Unterredung Allein mit Desdemona!, Es ist nicht ehrbar noch ratsam für eine junge Dirne, einsam zu wohnen: das würde mir mit Recht üblen Leumund machen., Wird's ratsam sein?, Er hat für ratsam Ding den Mord-Rath angenommen., Ja, dann ist es wohl nicht ratsam., Eine Kopie der analogen Platte auf das analoge Band brachte ein Rauschen mit sich, das neuerliches Kopieren wenig ratsam erscheinen ließ., Bei jedem Seitenwechsel ist es ratsam, mit dem feuchten Finger seine Oberfläche zu prüfen: Ist genug Salz dran?, Die wiederum braucht die feuchte Sahne (weil sie meistens viel zu hart verkauft wird; auch da ist es ratsam, den besseren und nicht den erstbesten Konditor zu suchen)., Während er dort schwitzt und schuftet, kommt ihm der Gedanke, wie den Wanderdünen vielleicht doch Einhalt zu gebieten sei: Vielleicht könnte es ratsam sein, zuerst Gräser anzupflanzen, um so die aufgeschüttete Erde zu binden.
leftNeighbours
  • es ratsam, Reservierung ratsam, wenig ratsam, unbedingt ratsam, ist nicht ratsam, daher ratsam, dringend ratsam, Voranmeldung ratsam, Haftpflichtversicherung ratsam, Prophylaxe ratsam
rightNeighbours
  • ratsam erscheinen, ratsam Kreditkarten, ratsam darauf zu achten, ratsam Berufstätige, ratsam erscheint, ratsam gewesen
wordforms
  • ratsam, ratsamer, ratsamen, ratsame, ratsames, ratsamsten, ratsamste