Textbeispiele
  • Der Lehrer unterrichtet die Schüler im Klassenzimmer.
    المعلم يُدرِّس الطلاب في الصف.
  • Mein Bruder ist ein engagierter und talentierter Lehrer.
    أخي مُدَرِّسٌ ملتزم وموهوب.
  • Frau Schmidt ist eine sehr freundliche und geduldige Lehrerin.
    السيدة شميدت مُدَرِّسةٌ لطيفةٌ وصبورةٌ جداً.
  • Ich möchte nach meinem Abschluss Lehrer werden.
    أرغب في أن أكون مُدَرِّسًا بعد تخرجي.
  • Unser Lehrer erklärt die Konzepte sehr klar und verständlich.
    مُدَرِّسُنا يشرح المفاهيم بطريقة واضحة ومفهومة.
  • Als Lehrende sind Sie Teil des kulturellen Dialogs und wichtige Träger und Gestalter der Auswärtigen Kultur- und Bildungspolitik.
    بوصفكم مدرسين فإنكم جزء من الحوار الثقافي ودعائم مهمة للسياسة الثقافية والتعليمية لوزارة الخارجية الألمانية ومشكلين لها.
  • Das Schweizer Votum gegen Minarette zeugt vom Mangel an Vertrauen - von Christen und Muslimen, meint der an der Universität Oxford lehrende Philosoph und Islamwissenschaftler Tariq Ramadan.
    يرى الفيلسوف المعروف والباحث الإسلامي في جامعة أوكسفورد طارق رمضان أن التصويت السويسري لمنع بناء المآذن يعبر عن نقص واضح في الثقة لدى المسيحيين والمسلمين الأوروبيين على حد سواء.
  • Und in einer Diskussionsrunde an einer islamischen Universität in der heiligen Stadt Qom haben die hochrangigen Lehrenden ganz unterschiedliche Konzepte von Menschenrechten - sehr ideologische, aber eben auch sehr aufgeklärt-westliche.
    وفي حلقة نقاشٍ في جامعة إسلامية في المدينة المقدسة قُمّ يطرح مدرسون رفيعو المستوى مفاهيم مختلفةً تمامًا حول حقوق الإنسان، منها ما هو عقائدي جدًا، ولكنْ منها التنويري-الغربي أيضًا.
  • Der an der Johns Hopkins University lehrende libanesisch-amerikanische Professor Fouad Ajami schrieb neulich, dass die Wahlen im Irak eine Frage von Leben und Tod seien, denn das Ziel der Gewaltaktionen sei die Verhinderung der Wahlen.
    كتب فؤاد عجمي، وهو أمريكي من أصل لبناني يدرّس في جامعة جون هوبكينز، مؤخرا، بأن الانتخابات في العراق هي بمثابة مسألة حياة أو موت نظرا لأن أعمال العنف تهدف إلى منع إجراء الانتخابات.
  • Diese Thesen finden viel Zustimmung. Doch zugleich erntet Sarrazin auch Widerspruch. So weist der an der Universität Osnabrück lehrende Soziologe Michael Bommes darauf hin, dass die Debatten, die derzeit zum Thema Islam geführt würden, vor allem erkennen ließen: Die meisten Menschen hätten eines noch nicht verstanden, dass Deutschland längst zum Einwanderungsland mit einer entsprechend komplizierten Vielfalt von Werten und Vorstellungen geworden sei.
    إن هذه الأطروحات تجد الكثير من الأصداء، لكن في الوقت ذاته واجه زاراتسين الكثير من الاعتراضات أيضاً، بحسب أستاذ علم الاجتماع في جامعة أوزنابروك ميشائيل بوميس، الذي يشير أيضاً إلى أن الجدل الذي يدور في الوقت الحالي حول موضوع الإسلام يوضح أن أغلب الأشخاص لم يفهموا بعد أن ألمانيا أصبحت منذ وقت طويل بلد هجرة يتمتع بتنوع في التصورات والقيم المعقدة تبعاً لذلك.
  • begrüȣt die Bildungsarbeit der Hauptabteilung Presse und Information, die mittels des Programms “Die UNO arbeitet” und des Globalen Lehr- und Lernprojekts darauf ausgerichtet ist, Pädagogen und junge Menschen weltweit über eine Vielzahl von Multimedia-Plattformen zu erreichen, und ermutigt das Programm “Die UNO arbeitet”, seine Partnerschaften mit globalen Mediennetzwerken und prominenten Fürsprechern weiter auszubauen, und das Globale Lehr- und Lernprojekt, seine Tätigkeit weiter auf Lehrende und Lernende in Primar-, Mittel- und Sekundarschulen auszuweiten;
    ترحب بأنشطة الاتصال التثقيفية التي تضطلع بها إدارة شؤون الإعلام عن طريق برنامج ''الأمم المتحدة تعمل`` والمشروع العالمي للتدريس والتعلم للوصول إلى المعلمين والشباب على نطاق العالم عبر طائفة من مناهج العمل المتعددة الوسائط وتشجع برنامج ''الأمم المتحدة تعمل`` على مواصلة تعزيز شراكاته مع شبكات وسائط الإعلام العالمية والدعاة من المشاهير وتحث المشروع العالمي للتدريس والتعلم على زيادة توسيع أنشطته بحيث تشمل المعلمين والطلبة في المدارس الابتدائية والإعدادية والثانوية؛
  • Wir sind beide buddhistische Mönche – der eine Anführer dergesamtburmesischen Sangha- Koalition, die an der Spitze der jüngsten Proteste stand, der andere in den Vereinigten Staaten lehrender Wissenschaftler.
    نحن، كاتبا هذا المقال، من الرهبان البوذيين البورميين ـالأول أحد زعماء تحالف سانغا لكل بورما، الذي قاد الاحتجاجات الأخيرة،والثاني معلم أكاديمي يدرس بإحدى جامعات الولايات المتحدة.
  • Im Ausland studierende und lehrende Mönche sehen sich als Teil dieser vereinten Koalition und haben sich ebenfallszusammengetan, um ihre Brüder in Burma zu unterstützen.
    وحتى الرهبان الذين يدرسون أو يعلمون بالخارج يشاركوننا هذهالوحدة، ولقد احتشدوا لدعم ومناصرة الرهبان في بورما.
  • In einen postkonfuzianischen Zeitalter dienen die Lehrendes Konfuzianismus für die meisten Ostasiaten nach wie vor alsinnerer Kompass, so wie biblische Ermahnungen in einempostreligiösen Zeitalter weiterhin Normen für den Westenbleiben.
    وما زالت العقائد الكونفوشيوسية تزود غالبية أهل شرق آسياببوصلة داخلية هادية في عصر ما بعد الكونفوشيوسية، تماماً كما ظلتنصائح الكتاب المقدس تمثل المعايير التي يتبناها الغرب في عصر ما بعدالتدين.
  • Amerikanische Universitäten können vermehrt Austauschprogramme für Studierende und Lehrende anbieten.
    كما تستطيع الجامعات الأميركية تأسيس المزيد من برامج التبادلالطلابي وتبادل أعضاء هيئات التدريس.
Synonyme
  • أُستاذ ، مُعلّم ، مُؤدّب
Beispiele
  • Ich war eine begeisterte Lehrende, und an ein reines Forschungsinstitut zu gehen, war für mich lange Zeit eine schreckliche Vorstellung., Tatsächlich ist auffällig, wie eng Lehrende und Lernende zusammen arbeiten., Ministerin Kraft forderte sie auf, "weitere Verunsicherungen für Studierende, Mitarbeiter und Lehrende" zu verhindern., Das klingt nach der heilen Welt amerikanischer Eliteuniversitäten, in denen Lernende, Lehrende und Ehemalige sich ein Leben lang als Yaleoder Harvard- "Buddies" sehen., Auch mittlere Künstler wurden als Lehrende und Nachhelfende beschäftigt, und ich habe wohl einigemal Fremde gesehen, welche ihre römischen enkaustischen Arbeiten höchst behaglich als selbstverfertigt einpackten und mit zurück ins Vaterland nahmen., Ziel bleibt es jedoch, die Beliebigkeit für Lehrende wie Lernende zu reduzieren., Viele Lehrende interessiert das aber gar nicht., Vom 6. Januar an lernen Studenten und Lehrende der Erwachsenenbildung sowie der Hochschulen "Wissenschaftliches und berufliches Schreiben"., Das Verhältnis Lehrende/Lernende ist komfortabel, die Ausstattung mit Bibliotheken, Rechenzentren, Labors hervorragend., Zudem sind Gebühren ein psychologischer Hebel für Lehrende wie für die Studenten.
leftNeighbours
  • Studierende Lehrende, zu wenig Lehrende