Textbeispiele
  • Das Tragen einer Maske ist in öffentlichen Verkehrsmitteln obligatorisch.
    ارتداء القناع مُوجِبٌ في وسائل النقل العامة.
  • Es ist obligatorisch, die Geschäftsbedingungen zu lesen und zu akzeptieren.
    من الضروري قراءة وقبول الشروط والأحكام.
  • Die Abschlussprüfung ist für jeden Studierenden obligatorisch.
    الاختبار النهائي مُوجِبٌ لكل طالب.
  • Die Registrierung im Vorfeld der Konferenz ist obligatorisch.
    التسجيل مُوجِبٌ قبل بداية المؤتمر.
  • Die Teilnahme an Sicherheitsschulungen ist für alle Angestellten obligatorisch.
    المشاركة في التدريبات الأمنية مُوجِبٌ لجميع الموظفين.
  • Der obligatorische Religionsunterricht sollte zu einer Religionskunde umgestaltet werden, damit zusätzlich ein fakultativer Islamunterricht installiert werden kann.
    ينبغي أن تتحول حصة التربية الدينية الإلزامية إلى حصة في الدراسات الدينية، وبهذا يصبح من الممكن إضافة حصة التربية الإسلامية بصورة اختيارية.
  • Wir verpflichten uns erneut, die Anstrengungen zu unterstützen, die die Entwicklungsländer unternehmen, um sicherzustellen, dass alle Kinder Zugang zu einer unentgeltlichen obligatorischen Grundschulbildung guter Qualität haben und diese abschließen, die Ungleichheit und das Ungleichgewicht zwischen den Geschlechtern zu beseitigen und erneute Anstrengungen zur Verbesserung der Bildung von Mädchen zu unternehmen.
    ونؤكد من جديد التزامنا بدعم جهود البلدان النامية لكفالة حصول جميع الأطفال على تعليم ابتدائي ذي نوعية جيدة ومجاني وإلزامي واستكماله، والقضاء على عدم التكافؤ وعدم التوازن بين الجنسين، وتجديد الجهود المبذولة لتحسين تعليم الفتيات.
  • b) die afrikanische Selbstverpflichtung zu unterstützen, dafür Sorge zu tragen, dass alle Kinder bis zum Jahr 2015 Zugang zu einer vollständigen, unentgeltlichen und obligatorischen Grundschulbildung guter Qualität sowie zu einer Basisgesundheitsversorgung haben werden;
    (ب) دعم الالتزام الأفريقي بضمان حصول جميع الأطفال بحلول عام 2015 على تعليم ابتدائي جيد وكامل ومجاني وإلزامي وكذلك على الرعاية الصحية الأساسية؛
  • Ich fordere die Staaten, soweit sie dies noch nicht getan haben, nachdrücklich auf, die Anerkennung der obligatorischen Zuständigkeit des Gerichtshofs zu erwägen - wenn möglich allgemein, ansonsten zumindest in spezifischen Situationen.
    وأحث الدول التي لم تقم بعد بالنظر في إقرار الولاية القضائية الإلزامية للمحكمة على القيام بذلك - إن كان ذلك ممكنا عموما، أو إن تعذر ذلك، في حالات محددة على الأقل.
  • c) das Recht auf Bildung auf der Grundlage der Chancengleichheit und der Nichtdiskriminierung anerkennen, indem der Grundschulbesuch obligatorisch und für alle Kinder unentgeltlich gemacht wird, indem sichergestellt wird, dass alle Kinder Zugang zu einer hochwertigen Bildung haben, und indem dafür gesorgt wird, dass eine Sekundarschulbildung allgemein verfügbar und für alle zugänglich ist, insbesondere durch die schrittweise Einführung der kostenlosen Bildung, eingedenk dessen, dass besondere Maßnahmen zur Gewährleistung des gleichberechtigten Zugangs, einschließlich gezielter Fördermaßnahmen, zur Herbeiführung der Chancengleichheit und zur Bekämpfung der Ausgrenzung beitragen;
    (ج) التسليم بالحق في التعليم على أساس تكافؤ الفرص وعدم التمييز، وذلك بجعل التعليم الابتدائي إلزاميا وإتاحته مجانا لجميع الأطفال، وضمان أن تتاح لجميع الأطفال إمكانية الحصول على تعليم جيد النوعية، إضافة إلى تعميم التعليم الثانوي وجعله في متناول الجميع، وبخاصة عن طريق الأخذ التدريجي بالتعليم المجاني، على أن يوضع في الاعتبار أن التدابير الخاصة لضمان المساواة في فرص الحصول على التعليم، بما فيها الإجراءات التصحيحية، تدابير تساهم في تحقيق تكافؤ الفرص ومكافحة الاستبعاد؛
  • Wir verpflichten uns erneut, die Anstrengungen zu unterstützen, die die Entwicklungsländer unternehmen, um sicherzustellen, dass alle Kinder Zugang zu einer vollständigen und unentgeltlichen obligatorischen Grundschulbildung guter Qualität haben, die Ungleichheit und das Ungleichgewicht zwischen den Geschlechtern zu beseitigen und erneute Anstrengungen zur Verbesserung der Bildung von Mädchen zu unternehmen.
    ونؤكد مجددا التزامنا بدعم جهود البلدان النامية لكفالة حصول جميع الأطفال على تعليم ابتدائي ذي نوعية جيدة ومجاني وإلزامي واستكماله؛ والقضاء على عدم التكافؤ وعدم التوازن بين الجنسين؛ وتجديد بذل الجهود لتحسين تعليم الفتيات.
  • b) die afrikanische Selbstverpflichtung zu unterstützen, dafür Sorge zu tragen, dass alle Kinder bis zum Jahr 2015 Zugang zu einer vollständigen, unentgeltlichen und obligatorischen Grundschulbildung guter Qualität sowie zu einer Basisgesundheitsversorgung haben werden;
    (ب) تقديم الدعم للوفاء بالالتزام الأفريقي بضمان حصول جميع الأطفال بحلول عام 2015 على تعليم ابتدائي جيد وكامل ومجاني وإلزامي وعلى الرعاية الصحية الأساسية؛
  • fordert die Staaten nachdrücklich auf, einzeln und über die zuständigen regionalen Organisationen und Vereinbarungen betreffend Fischereibewirtschaftung obligatorische Überwachungs-, Kontroll- und Aufsichtssysteme für Fischereifahrzeuge, namentlich für den Austausch von Informationen über Durchsetzungsfragen in der Fischerei, einzurichten, dem bestehenden freiwilligen Internationalen Netzwerk zur Überwachung, Kontrolle und Aufsicht von Fischereitätigkeiten beizutreten und, wenn angezeigt, die Möglichkeit zu prüfen, das Netzwerk im Einklang mit dem Völkerrecht in eine mit eigenen Mitteln ausgestattete internationale Einrichtung umzuwandeln, die den auf dem Gebiet der Fischerei tätigen Durchsetzungsbehörden behilflich sein kann;
    تحث الدول، منفردة وعن طريق المنظمات والترتيبات الإقليمية ذات الصلة المعنية بإدارة مصائد الأسماك، على إنشاء نظم إلزامية لرصد ومراقبة ومتابعة سفن صيد الأسماك، تشمل تبادل المعلومات بشأن مسائل الإنفاذ فيما يتعلق بمصائد الأسماك، والانضمام إلى الشبكة الدولية الطوعية لرصد ومراقبة ومتابعة الأنشطة المتصلة بمصائد الأسماك، والنظر في إمكانية القيام، حيثما يكون ذلك ملائما، بتحويل الشبكة، وفقا للقانون الدولي، إلى وحدة دولية مزودة بموارد مخصصة يمكن لها أن تقدم المساعدة إلى وكالات الإنفاذ فيما يتعلق بمصائد الأسماك؛
  • fordert die Staaten nachdrücklich auf, einzeln und über die regionalen Organisationen und Vereinbarungen betreffend Fischereibewirtschaftung obligatorische Überwachungs-, Kontroll- und Aufsichtssysteme für Fischereifahrzeuge einzurichten und insbesondere vorzuschreiben, dass alle Fischereifahrzeuge auf Hoher See so bald wie praktisch möglich und im Falle großer Fischereifahrzeuge spätestens im Dezember 2008 mit Schiffsüberwachungssystemen ausgerüstet werden, und Informationen über Durchsetzungsfragen in der Fischerei auszutauschen;
    تحث الدول على أن تقوم، منفردة وعن طريق المنظمات والترتيبات الإقليمية ذات الصلة المعنية بإدارة مصائد الأسماك، بإنشاء نظم إلزامية لرصد ومراقبة سفن صيد الأسماك والإشراف عليها تلزم، على وجه الخصوص، جميع السفن التي تمارس الصيد في أعالي البحار بأن تحمل أجهزة لرصد السفن، في أقرب وقت ممكن عمليا، على ألا يتجاوز ذلك، فيما يتعلق بالسفن الكبيرة لصيد الأسماك، كانون الأول/ديسمبر 2008، وأن تتبادل المعلومات بشأن مسائل الإنفاذ المتعلقة بصيد الأسماك؛
  • c) einen angemessenen Lebensstandard und sozialen Schutz für Menschen mit Behinderungen sicherstellen, auch durch den Zugang zu Programmen zur Beseitigung von Armut und Hunger, zu einer integrativen, hochwertigen Bildung, insbesondere zu unentgeltlicher, obligatorischer Primarschulbildung und Sekundarschulbildung, sowie zu einer unentgeltlichen beziehungsweise erschwinglichen Gesundheitsversorgung desselben Umfangs, derselben Qualität und desselben Standards wie für andere Menschen, und durch die Förderung der Vollbeschäftigung und einer menschenwürdigen Arbeit für alle;
    (ج) كفالة توفير مستوى معيشة وحماية اجتماعية ملائمين للأشخاص ذوي الإعاقة، بطرق منها الاستفادة من برامج القضاء على الفقر والجوع والتعليم الجيد الشامل للجميع، وبخاصة التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي والتعليم الثانوي، وكذلك كفالة توفير نفس القدر والنوعية والمستوى من الرعاية الصحية المجانية أو الميسورة التكلفة المتوفرة للأشخاص الآخرين، وتشجيع العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع؛
Synonyme
  • bindend, zwingend erforderlich, obligat, obligeant, verbindlich, verpflichtend, vorgeschrieben
Synonyme
  • fest, bestimmt, notwendig, endgültig, zwangsläufig, definitiv, vorgeschrieben, verbindlich, verordnet, unwiderruflich
Beispiele
  • "A virtual strip search", nannte die "American Civil Liberties Union" die Prozedur und prophezeite, dass sie bald obligatorisch werde., Dies soll nach einem neuen Gesetz demnächst für die ganze britische Wirtschaft obligatorisch werden., Die wiederholten Darlegungen der richtigen Sicht der Dinge wirken penetrant, die Bezüge auf die deutsche Vergangenheit und den Holocaust obligatorisch., Distanz und Schönheit wie nicht von dieser Welt waren obligatorisch., Doch ob virtuell oder klassisch, der Gang zum Prüfer bleibt obligatorisch, auf Abschlussklausuren am PC möchte sich auch im Zeitalter von Web-Kameras und digitaler Unterschrift kein Uni-Justiziar verlassen., Nach den Plänen der EU sollen Anträge für neue Wirkstoffe obligatorisch bei der Europäischen Arzneimittelbehörde EMEA in London gestellt werden., Zum einen ist jetzt zwischen zwei Maßnahmen eine dreijährige Pause obligatorisch, zum anderen muss ein Fünftel der Zeit, die der Arbeitslose in ABM verbringt, zu seiner Weiterbildung verwendet werden., Und mittendrin er, Schily, mit Anzug und obligatorisch perfekt gekämmtem Pony., In den Islamwissenschaften, einst Orientalistik genannt, existieren die Philologen gleichberechtigt neben den Sozialwissenschaftlern, die Koranlehre ist ebenso obligatorisch wie die Beschäftigung mit dem Frühislam., Auch der Wirtschaftsweise Bert Rürup bezweifelt, dass die neuen Betriebsrenten verfassungswidrig sind, "schließlich ist diese Form der Altersvorsorge freiwillig und nicht obligatorisch".
leftNeighbours
  • Dienstform obligatorisch, Steilhängen obligatorisch, Aufbauseminar obligatorisch, Führerscheins obligatorisch, Abiturprüfung obligatorisch, ebenso obligatorisch, Fast obligatorisch, ohnehin obligatorisch, Einfach obligatorisch, Semester obligatorisch
rightNeighbours
  • obligatorisch eingeführt, obligatorisch sein, obligatorisch einzuführen, obligatorisch geordneten, obligatorisch gewordenen, obligatorisch anerkennen
wordforms
  • obligatorischen, obligatorische, obligatorisch, obligatorischer, obligatorisches, obligatorischem